У истоков американской истории. Массачусетс. Мэриленд, 1630-1642. - Лев Юрьевич Слёзкин
Книгу У истоков американской истории. Массачусетс. Мэриленд, 1630-1642. - Лев Юрьевич Слёзкин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
97
А. Фрэнч пытается оспаривать эту для большинства историков очевидную истину, говоря, что в цитируемом документе излагалась официально проводимая политика пуритан (French А. Op. cit., р. 371–372). Да, но политика эта была маскировкой, тем более для пуритан-конгрегационалистов.
98
The Planters Plea. — In: Tracts, vol. II, p. 1–47.
99
Ibid., p. 33, 34, 45.
100
Smith’s Travels, vol. II, p. 958–959. «Советы» написаны осенью 1630 г. или в 1631 г. Капитан Джон Смит — один из главных основателей Виргинии, автор первого ее подробного описания, ее первый историк и составитель ее первой карты.
101
French А. Op. cit., р. 369–370.
102
Johnson’s Providence, р. 23.
103
French А. Op. cit., р. 235, 319–320; Miller Р. Errand into the Wilderness. Cambridge (Mass.), 1956, p. IX, chap. 1; Simpson A. Puritanism in Old and New England. Chicago, 1955. «Миссия в дебри» — исходная точка теории «повоанглийского пути»: хотя и не удалось воздвигнуть «Новый Иерусалим», «миссия в дебри» положила начало пути, определившего основные черты будущих Соединенных Штатов (см.: Wertenbaker Th. J. The Puritan Oligarchy. New York, 1947, p. 339, 343–345; Miller P. The New England Mind. Cambridge (Mass.), 1954; The Puritan Tradition in America, chap. 3).
104
Banks Ch. E. The Winthrop Fleet, p. 13–14, 20, 22; Rutman D. B. Winthrop’s Boston, p. 19–20.
105
Banks Ch. E. The Winthrop Fleet, p. 20.
106
Breen T. H., Foster S. Op. cit., p. 201.
107
См.: Английская буржуазная революция XVII века, т. 1, с, 12–13; Лавровский В. М., Барг М. А. Указ, соч., с. 144–147.
108
The Planters Plea. — In: Tracts, vol. II, p. 47.
109
Лавровский В. М., Варг М. А. Указ, соя., с. 156–159.
110
Johnson’s Providence, р. 51.
111
Smith’s Travels, vol. II, р. 954.
112
Дальнейшее повествование опирается прежде всего на уже цитировавшийся «Журнал Уинтропа. История Новой Англии. 1630–1649» издания 1908 г., осуществленного Джеймсом Кендаллом Хозмером. Для краткости ссылки на это издание будут даваться в самом тексте с указанием русского инициала автора, тома и страницы. «Журнал» долго хранился у потомков Уинтропа, которые позволяли тогдашним историкам Массачусетса знакомиться с его содержанием. В годы войны за независимость Часть третья манускрипта затерялась. Две другие были изданы в 1790 г. Ноем Уэбстером. В 1816 г. последняя часть нашлась. Все три части были опубликованы впервые в 1825–1826 гг. Джеймсом Сейведжем.
113
The Puritans, vol. I, p. 195–197.
114
Подробнее см.: Miller P. The New England Mind, book IV.
115
Сравним со словами цитировавшегося ранее пророчества Исайи в каноническом английском переводе: «The mountain of the Lord’s house shall be established in the top of the mountains and shall exalted above the hills…».
116
Johnson’s Providence, р. 64.
117
Всего в 1630 г. в Массачусетс прибыло 17 кораблей. Число их пассажиров превышало 1 тыс. человек (Chronicles, р. 127, note 2; р. 311, note 2).
118
Dudley’s Letter. — In: Tracts, vol. II, p. 8; Letters, p. 67–83 (с комментариями); см. также: Smith’s Travels, vol. II, p. 953–954.
119
Dudley’s Letter. — In: Tracts, vol. II, p. 8.
120
Johnson’s Providence, p. 65.
121
Earle A. M. Margaret Winthrop, p. 147–148.
122
Settlements to Society, p. 69; см. также: Bradford’s History, p. 272; Of Plymouth Plantation, 1620–1647, by William Bradford Sometime Governor Thereof / Ed. by S. E. Morison. New York, 1967, p. 234–236; Tyler L. G. Op. cit., p. 196–197; Dunn R. S. Op. cit., p. 13; Rutman D. B. Winthrop’s Boston, p. 54; Bancroft G. Op. cit., vol. I, p. 282.
123
Johnson’s Providence, р. 65.
124
Следует помнить, что это английское слово имеет значение «правительство», «управление», «провинция». В нашем случае, переводимое как «правительство», оно подразумевает, как подразумевали и авторы документов, не отдельное, независимое от Англии правительство, а орган управления колонией (Общее собрание, магистрат, оба они вместе). Слово constitution, встречающееся в документах, мы вообще избегаем переводить привычным русским словом «конституция», что исказило бы смысл документов изучаемого времени, и заменяем другими значениями этого английского слова, точнее соответствующими месту и времени.
125
Уинтроп, Дадли, Сэлтонстолл, Людлоу, Россистер, Ноэлл, Шарп, Пинчон, Брэдстрит, А. Джонсон, Эндикотт, Коддингтон, Вэссал. Имена этих людей будут многократно упоминаться в нашем рассказе.
126
О нем см.: Channing Е. A History of the United States: In 6 vol. New York, 1905–1933, vol. I, p. 340; Andrews Ch. M. The Colonial Period, vol. I, p. 432, 433; Bancroft G. Op. cit, vol. I, p. 282; Rutman D. B. Winthrop’s Boston, p. 42.
127
Letters, p. 146.
128
Dudley’s Letter. — In: Tracts, vol. II, p. 8. Судя по сложности тогдашних отношений между Дадли и Уинтропом, приведенную характеристику можно считать достаточно объективной.
129
В Чарлзтауне собственная церковь возникла только через два года.
130
Morton Т. New England Canaan. — In: Tracts, vol. II, p. 108–109, 125.
131
Dudley’s Letter — In: Tracts, vol. II, p. 11.
132
Letters, р. 84.
133
Dudley’s Letter — In: Tracts, vol. II, p. 6.
134
Ibid., p. 6, 10, 11; см. также: Earle A. M. Margaret Winthrop, chap. 5.
135
Smith’s Travels, vol. II, p. 955.
136
English Historical Documents / General ed. D.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Dora23 февраль 10:53
Интересное начало ровно до того, как ведьма добралась до академии, и всё, после этого ее харизма пропала. Дальше стало скучно,...
Пикантная ошибка - Екатерина Васина
-
Гость Татьяна22 февраль 23:20
Спасибо автору. Интересно. Написано без пошлости. ...
Насквозь - Таша Строганова
-
Юрий22 февраль 18:40
телеграм автора: t.me/main_yuri...
Юрий А. - Фестиваль
