У истоков американской истории. Массачусетс. Мэриленд, 1630-1642. - Лев Юрьевич Слёзкин
Книгу У истоков американской истории. Массачусетс. Мэриленд, 1630-1642. - Лев Юрьевич Слёзкин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ИЛЛЮСТРАЦИИ
На переплете изображен герб (печать) Совета Новой Англии с девизом: «Мне будет служить неведомый народ» (лат.).
Новая Англия и Мэриленд, середина XVII в. (вклейка)
Карта владений европейских держав на континенте Северной Америки (опубликована в 1660 г. с оригинала 1630 г.).
Карта Виргинии и Мэриленда (вторая половина XVII в.).
В тексте:
— печать колонии Массачусетс, изображающая индейца, говорящего: «Придите и помогите нам» (англ.).
— герб Балтиморов с девизом: «Женщины говорят — мужчины действуют» (итал.).
Издательские данные
Примечания
1
Слезкин Л. Ю. У истоков американской истории. М., 1978.
2
В первой книге изложены мотивы, побудившие исследовать именно этот отрезок времени, а также сделаны необходимые замечания относительно использованной литературы и источников. Для связности повествования на нескольких следующих страницах кратко излагается то, о чем уже говорилось в первой книге.
3
Савин А. Н. Лекции по истории английской революции. М., 1937, с. 266–267.
4
Ecclesia anglicana (лат.); по-английски — The Church of England.
5
Supremus (лат.) — верховный; supremacy (англ.) — верховенство.
6
Purus (лат.), риге (анёл.) — чистый, истинный.
7
Presbyteros (греч.), presbyter (англ.) — старец, старейшина (священник).
8
Conform (англ.) — подчиняться, соглашаться. Отсюда идут термины «конформист» и «нонконформист», употребляемые в наши дни.
9
Не в каноническом богословском смысле, а в смысле «избранные Богом», принадлежащие к «святой» церкви.
10
Dissident (англ.), отсюда термин, употребляемый в наши дни.
11
Ханаан — древнее название Палестины.
12
Английская буржуазная революция XVII века: В 2-х т. М., 1954, т. 1, гл. 1–2; Лавровский В. М., Варг М. А. Английская буржуазная революция XVII века. М., 1958, гл. 4–5.
13
Специальный орган по поддержанию церковного единообразия, выполнявший в англиканской церкви функции, напоминавшие те, которые исполнялись инквизицией в римско-католической церкви.
14
Подробнее см.: Foundations of Colonial America. A Documentary History: In 3 vol. / Ed. by W. K. Kavenagh. New York, 1973, vol. I, p. 39–69 (далее — Foundations); Select Charters and Other Documents Illustrative of American History, 1606–1775 / Ed. by W. Macdonald. New York, 1906, N 7–10 (далее — Select Charters); Chronicles of the First Planters of the Colony of Massachusetts Bay, 1623–1636 / Ed. by A. Young. New York, 1970, chap. 2 (далее — Chronicles); Andrews Ch. M. The Colonial Period of American History: In 4 vol. New Haven, 1937, vol. I, chap. 16; Banks Ch. E. The Winthrop Fleet of 1630. Baltimore, 1968, p. 8.
15
Andrews Ch. М. The Colonial Period, vol. I, p. 354–355, 360, 384; Banks Ch. E. The Winthrop Fleet, p. 17; Bailyn B. The England Merchants in the 17th Century. Cambridge (Mass.), 1955, p. 17.
16
О датировке событий см.: Слёзкин Л. Ю. Указ, соч., с. 23, сн. 10. К сказанному там добавим, что существовал еще отдельный пуританский календарь.
17
Johnson’s Wonder-Working Providence, 1628–1651 / Ed. by J. F. Jameson. New York, 1910, p. 44 (далее — Johnson’s Providence).
18
Писалась в 1650–1653 гг., издана впервые в Лондоне в 1654 г.
19
Chronicles, р. 31.
20
Salem — английская транскрипция древнееврейского слова «Шалом» — «Мир (вам)!» Некоторые авторы считают, что Наумкеаг получил новое название после прибытия туда следующей экспедиции пуритан. Урегулированию спора, кроме перевеса в силе более многочисленного отряда Эндикотта, может быть, способствовало то, что поселенцы Наумкеага, вероятно, не были слишком ортодоксальными англиканами. Они, по мнению Ричарда П. Гилдри, автора специального исследования общественной жизни Сейлема XVII в., «были левее англикан, но правее пуританских лидеров, прибывших в Новую Англию позже них» (Gildrie R. Р. Salem. Massachusetts, 1623–1683. Charlottensville, 1975, р. 3). В те времена подобные нюансы в религиозных воззрениях англичан были частым явлением и определялись многими обстоятельствами, содействуя то объединению, то разъединению людей.
21
Министр сэр Дадли Карлтон, граф Уорвик и др. (Andrews Ch. М. The Colonial Period, vol. I, p. 366–367).
22
Andrews Ch. M. The Colonial Period, vol. I, chap. 19; French A. Charles I and the Puritan Upheaval. London, 1955, chap. 40.
23
Foundations, vol. I, p. 45–59. Далее для краткости будем писать «Массачусетская компания» и сохраним, следуя традиции русской историографии, название «Массачусетская бухта», которую сейчас чаще именуют заливом.
24
Сэр Генри Розвелл, сэр Джон Янг и сэр Ричард Сэлтонстолл; рыцари: Томас Саускотт, Джон Хэмфри, Джон Эндикотт, Саймон Весткомб, Айзек Джонсон, Ричард Перси, Ричард Беллингхэм, Натаниэл Райт, Сэмюэл Вэссал, Теофилус Итон, Томас Гофф, Томас Адамс, Джон Браун, Сэмюэл Браун, Томас Хатчинс, Сэмюэл Элдерси, Джон Вен, Мэтью Крэдок, Джордж Хэрвуд, Инкриз Ноэлл, Уильям Вэссал, Уильям Пинчон, Джордж Фокскрофт.
25
Free and common socage (англ.) — льготный институт земледержания, введенный для Кента еще Вильгельмом Завоевателем. Он включал право на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Dora23 февраль 10:53
Интересное начало ровно до того, как ведьма добралась до академии, и всё, после этого ее харизма пропала. Дальше стало скучно,...
Пикантная ошибка - Екатерина Васина
-
Гость Татьяна22 февраль 23:20
Спасибо автору. Интересно. Написано без пошлости. ...
Насквозь - Таша Строганова
-
Юрий22 февраль 18:40
телеграм автора: t.me/main_yuri...
Юрий А. - Фестиваль
