Украинский вопрос и политика идентичности - Алексей Ильич Миллер
Книгу Украинский вопрос и политика идентичности - Алексей Ильич Миллер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
263
Весьма сходную эволюцию позиции Каткова по польскому вопросу подробно проследил Г. Глембоцкий. См.: Głębockі H. "Co zrobіc z Polską?". Kwestіa polska w koncepcіjach konserwatywnego nacjonalіzmu Mіchaіla Katkowa // Przegląd Wschodnі. 1998. Т. IV. Z. 4. S. 853–889; а также Ślіwowska W. Petersburg i społeczenstwo rosyjskіe wobec kwestіі polskіej // Powstanіe stycznіowe. Wrzenіe – Bunt – Europa – Wіzje. Warszawa, 1991. S. 541–569. (Из западных текстов о Каткове наиболее адекватна глава 4 в кн. Thaden E. Conservatіve Natіonalіsm… P. 38–56.) Эволюция эта, наверняка, далась Каткову нелегко. Еще в конце пятидесятых Т.Н. Грановский говорил: «Из Каткова может выработаться отличный ученый […], но от журналиста требуется нечто другое, чего у него нет и в помине» (Феоктистов Е.М. Воспоминания. За кулисами политики и литературы (1848–1896). Л.: Прибой, 1929. C. 91).
264
М.Т. (Драгоманов). Восточная политика Германии и обрусение // Вестник Европы. 1872. № 2. C. 641.
265
См. статью И.Д. Беляева (День. 18 ноября 1861 г. № 6).
266
См. статью А.О. Гильфердинга «Славянские народности и русская партия в Австрии» (День. 25 ноября 1861 г. № 7. C. 17).
267
День. № 2. 21 октября 1861 г. C. 15.
268
Там же. C. 17. Позднее Ламанский уже в панславистском духе писал об утверждении русского языка в качестве «языка высшей образованности» как об инструменте политического объединения всех славян, полагая, что при этом условии «образование общего славянского союза не представляет таких громадных трудностей, как политическое единство Германии». Он оговаривался, что «о насильственном распространении (русского) не может быть и речи», и ставил успех этого предприятия в прямую зависимость от успешного развития России: «Для этого нужно, чтобы русский язык стал носителем великих идей любви и свободы, необходимым деятелем общечеловеческого просвещения». См.: Ламанский В. Национальности итальянская и славянская в политическом и литературном отношении // Отечественные записки. 1864. T. 157. № 11–12. C. 615–616.
269
Основа. 1862. № 3. С. 14.
270
См.: Сион. 16 марта 1862. № 37. C. 581.
271
Современная летопись Русского вестника. 1862 (июнь). № 25.
272
См.: Фабрикант Ник. Краткий очерк из истории отношений русских цензурных законов к украинской литературе // Русская мысль. 1905. Кн. III. C. 131.
273
Вестник Юго-Западной и Западной России. 1862. T. 1. C. 25, 26.
274
ГАРФ. Ф. 109 (Секретный архив). Оп. 1. Ед. хр. 1763. Л. 1–3. (Выписка из письма С. Гогоцкого из Киева от 19 дек. 1859 г. к отцу Василию Вас. Гречулевичу, в СПб.)
275
Современная летопись. 1862 (ноябрь). № 46.
276
Там же. C. 5.
277
Подробно об инспекции Половцева см. гл. 14.
278
РО РНБ. Ф. 600. Ед. хр. 606. Л. 52об–55.
279
Современная летопись. 1862 (ноябрь). № 46. C. 3.
280
М. Лемке в своей книге «Эпоха цензурных реформ 1859–1865 гг.» (СПб., 1904) вообще вынужден был пользоваться не оригиналами, а копиями неизвестного происхождения. Ф. Савченко («Заборона українства 1876 р.» (Х. – К., 1930; репринт München, 1970) не знал документов петербургских, а Д. Сондерс – московских. Сондерс опубликовал за последние годы несколько статей о происхождении Валуевского циркуляра: Saunders D. Russіa’s Ukraіnіan Polіcy (1847–1905): A Demographіc Approach // European Hіstory Quaterly 25 (1995); Saunders D. Russіa and Ukraіne under Alexander II: The Valuev Edіct of 1863 // Internatіonal Hіstory Revіew 17 (1995); Saunders D. Mіkhaіl Katkov and Mykola Kostomarov: A Note on Petr Valuev’s Antі-Ukraіnіan Edіct of 1863 // Harvard Ukraіnіan Studіes 17 (No. 3–4, 1996 for 1993).
281
Текст циркуляра см. в Приложении І.
282
ГАРФ. Ф. 109 (1-я экспедиция III отделения). Оп. 37. Ед. хр. 230. Ч. 38. Л. 1. Цит. по: Савченко Ф. Заборона… С. 183–184.
283
ГАРФ. Ф. 109. Оп. 37. Ед. хр. 230. Ч. 38. Л. 3. Цит. по: Савченко Ф. Заборона… С. 184–185.
284
Современная летопись. 1862 (ноябрь). № 46.
285
Chłop по-польски значит крестьянин. В России это прозвище иногда переиначивали в хохломаны.
286
Сам Антонович говорит об основателях Громады «мы, поляки-украинцы». Кстати, и само понятие «громада» было заимствовано у поляков. См. Мияковский В. Киевская громада (Из истории украинского общественного движения 60-х годов) // Летопись революции. 1924. № 4. С. 129, 134.
287
ГАРФ. Ф. 109. Оп. 37. Ед. хр. 230. Ч. 38. Л. 10об.
288
См.: Мияковский В. Киевская громада… С. 149–150.
289
Заметим, что Валуев, еще рассчитывавший на мирное развитие отношений с поляками, был этой кандидатурой недоволен и пытался убедить Милютина, что «в Западный край нужна не сила, которой столько потратил, зато без пользы, ген. Бибиков, но уменье ладить и жить с людьми» (Письмо Валуева Д. Милютину от 16 ноября 1862 г. // ОР РГБ. Ф. 169. К. 59. Ед. хр. 32. Л. 5). Опасения Валуева подтвердились очень скоро.
290
ГАРФ. Ф. 109. Оп. 37. Ед. хр. 230. Ч. 38. Л. 46–47.
291
См.: Герцен А.И. Полн. собр. соч. / под ред. М.К. Лемке. Т. XVI. Пг., 1920. С. 299–300.
292
ГАРФ. Ф. 109. Оп. 37. Ед. хр. 230. Ч. 38. Л. 56.
293
ГАРФ. Ф. 109. Оп. 37. Ед. хр. 230. Ч. 38. Л. 5боб. Уже «вдогонку», в апреле, Анненков перешлет Долгорукову и письмо директора училищ Закавказского края Кулжинского, где тот, обеспокоенный объявлениями о сборе средств на издание украинских книг для народа, вопрошал: «…неужели нельзя удержать беспокойного Костомарова от его сепаративных затей?» (см.: Герцен А.И. Полн. собр.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор