KnigkinDom.org» » »📕 Оружие слабых. Повседневные формы крестьянского сопротивления - Джеймс Кэмпбелл Скотт

Оружие слабых. Повседневные формы крестьянского сопротивления - Джеймс Кэмпбелл Скотт

Книгу Оружие слабых. Повседневные формы крестьянского сопротивления - Джеймс Кэмпбелл Скотт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 191
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1,5 до 2,5 килограмма – прим. пер.

525

Levine, Black Culture and Black Consciousness, 81.

526

Наглядный и подробный анализ того, как народные верования и ритуалы могут быть мобилизованы для обслуживания целей политики и социального класса, прекрасно представлен в следующей работе Maurice Agulhon, La République au village: Les populations du Var de la Révolution à la Seconde République (Paris: Pion, 1970).

527

В этом фрагменте Скотт излагает концепцию, практически идентичную теории габитуса (допредикативных социальных установок) Пьера Бурдьё, которая представлена, в частности, в его работе «Практический смысл», основанной на исследовании сообщества кабилов в Магрибе – прим. пер.

528

Eric Hobsbawm, «Peasants and Politics», Journal of Peasant Studies 1, no. (1973): 7.

529

Этому английскому выражению по смыслу соответствует русская идиома «умри ты сегодня, а я завтра» – прим. пер.

530

См.: Goran Hyden, Beyond Ujamaa in Tanzania (London: Heinemann, 1980). Ещё одна актуальная в данном контексте работа – Issa Shivji, Class Struggles in Tanzania (London: Heinemann, 1976). Схожее описание созданной государством организации сельского хозяйства в Алжире и попытках от нее уклониться см. в работе: Peter Knauss, «Algeria's Agrarian Revolution: Peasant Control or Control of Peasants», African Studies Review 20, no. 3 (1977): 65–78. В ней приводятся такие слова одного из участников государственного кооператива: «Раньше мы были хаме [арендаторами] у крупных землевладельцев… Теперь мы хаме у государства… Все, кто работают, это знают».

531

После того, как в 1967 году правящая партия Танзании ТАНУ объявила о программе строительства национальной версии коммунизма («Уджамаа»), в стране прошла национализация различных предприятий, в сельской местности стали создаваться колхозы. Эти действия вызвали масштабное сопротивление, а ряд планов, например, по полной национализации розничной торговли, кончились крахом – прим. пер.

532

См., к примеру, статьи Кристин Уайт и Адама Ффорде в готовящемся к публикации выпуске journal of Peasant Studies.

533

См., например: Nicholas Abercrombie, Class Structure and Knowledge (Oxford: Blackwell, 1980), 68.

534

Как мы уже могли убедиться, класс бедняков также был способен распознать и резко возмущаться тем способом, при помощи которого богатые землевладельцы могли извлекать выгоды из таких займов по схеме джуал джанджи, присваивая себе права на новые земли и тем самым укрепляя основание экономической зависимости в деревне.

535

Термин «эвфемизация» принадлежит Пьеру Бурдьё, см.: Pierre Bourdieu, Outline of a Theory of Practice, trans. Richard Nice [Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1977], 191[В работе «Практический смысл», которая в значительной степени совпадает с цитируемой Скоттом книгой «Очерк теории практики», Бурдьё даёт следующее определение эвфемизации: «Элементарная форма объективации, ведущая к юридическому оформлению приемлемых практик» (Бурдьё П. Практический смысл. СПб.: Алетейя, 2001. С. 217). В приведённом ниже фрагменте Бурдьё, процитированном по этому переводу, едва ли имел в виду барщину (corvée) в том смысле, как этот термин понимается в русском контексте (обязательная работа крестьянина на землевладельца) – скорее, имеется в виду принудительный труд во всём его многообразии – прим. пер.]). Представленные в этом и последующем абзацах рассуждения в значительной степени опираются на проделанный Бурдьё тонкий анализ докапиталистических форм господства.

536

Ibid., 179 / Бурдьё. Практический смысл. С. 231–232), курсив в оригинале. Кроме того, Бурдьё уточняет, что «мягкие и скрытые формы принуждения тем вероятнее утверждаются как единственный способ осуществления господства и эксплуатации, чем труднее реализуется и сильнее осуждается людьми грубо-непосредственная эксплуатация. Отождествлять эту, по сути, своей двойственную экономику с её официальной сутью (щедрость, взаимопомощь и т. д.), т. е. формой, которую должна принять эксплуатация, чтобы состояться, было бы столь же ошибочно, как и сводить её к одной лишь её „объективной“ сути, усматривая в khammes [клиенте, крепостном] разновидность раба и т. д. Дар, щедрость, показное распределение, крайним случаем которого выступает потлач, – всё это операции социальной алхимии, которые можно наблюдать всякий раз, когда прямое применение открытого физического или экономического насилия влечёт за собой негативные санкции, и которые, как правило, приводят к трансформации экономического капитала в символический капитал» (Ibid., 192)[В «Практическом смысле» этот фрагмент присутствует лишь частично, завершаясь утверждением, что «„экономический“ капитал действует только в эвфемизированной форме капитала символического» (Бурдьё. Практический смысл. С. 252).].

537

В этом смысле ошибочной является марксистская позиция, в соответствии с которой феодальное господство представляет собой прямое и неприкрытое присвоение, тогда как капиталистическое господство действует посредством заколдованной формы товарного фетишизма, в которой рабочий «выглядит» продающим свой труд как товар. «Дар» как замаскированное присвоение можно рассматривать как функциональный эквивалент товарного фетишизма при капитализме. Однако, как мы увидим ниже, это не является доводом в пользу ложного сознания.

538

Полагаю, можно обоснованно утверждать, что целокупность этих услуг – в смысле их издержек – не превышала того, что потребовалось бы для достижения тех же целей в условиях свободных рынков оплаты труда и аренды земли. Однако суть дела заключается не в том, что эти традиционные формы присвоения менее обременительны, а в том, что они были необходимы в конкретных обстоятельствах.

539

Е. P. Thompson, «Eighteenth-Century English Society: Class Struggle without Class», Social History 3, no. 2 (May 1978): 150.

540

На практике Хамзах, скорее всего, будет нащупывать путь к постановке своего главного вопроса, намекая на работы, которые он может выполнить, либо указывая на собственные финансовые затруднения, чтобы заранее определить, есть ли у его вопроса хорошие шансы на успех. Если ему покажется, что ответ будет отрицательным, он не пойдёт дальше, поскольку прямое «нет» поставит под угрозу возможность повторного обращения в дальнейшем.

541

Bourdieu, Outline, 37–38 / Бурдьё П. Практический смысл. С. 68 (с дополнениями, присутствующими в «Очерке теории практики»).

542

Ibid., 40–41 [без параллельного фрагмента в «Практическом смысле»].

543

Raymond Williams, The Country and the City (New York: Oxford Univ. Press, 1973), 182. Их положение напоминает ситуацию, в которой оказались английские землевладельцы

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 191
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
  2. Гость Алина Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо.  Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева
Все комметарии
Новое в блоге