KnigkinDom.org» » »📕 Национальная идея России - Валерий Александрович Тишков

Национальная идея России - Валерий Александрович Тишков

Книгу Национальная идея России - Валерий Александрович Тишков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 98
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
языка в качестве родного существует во многих регионах, а также среди выходцев из российских республик, проживающих за их пределами. Таким образом, мы делаем вывод, что отказ от связки «родной язык – язык этноса», а также признание возможности определять в качестве родного более одного языка существенно меняют картину языковой ситуации в России прежде всего в пользу большей распространенности русского языка в качестве основного (первого) языка, а также в пользу ряда т. н. титульных языков в тех регионах, где эти языки обладают высокой степенью жизнеспособности (например, татарский язык в Татарстане). В этой коррекции нет политико-идеологической подоплеки, и даже наоборот – она направлена на ослабление идеологической ангажированности, которая имеет место в языковой политике нашей страны.

Ситуация запутанности наблюдается и в случае использования категории «национальный язык», ибо здесь далеко не все однозначно с точки зрения науки и общественно-политического дискурса. Отечественные словари и социолингвистические трактаты придерживаются дефиниции, что это язык нации в его литературной и устной форме со всеми возможными региональными вариантами (диалектами и говорами). Бытовое понимание национального языка подразумевает язык народа, язык этнической общности. В Российской Федерации общераспространенным является понимание русского языка как национального языка русского народа, как государственного языка Российской Федерации и как языка межнационального общения. Еще чаще термин «национальные языки» используется в отношении языков нерусских народов. Однако если обратиться к новейшему изданию «Большой российской энциклопедии», то обнаруживаем более адекватное описание этой категории: национальный язык – это язык гражданской нации, существует в устной и письменной формах и формируется на базе языка одной из этнических общностей, участвующих в формировании нации, одновременно со становлением самой нации.

Как правило, нация имеет общий язык, но составляющее ее население может говорить на многих языках. Однако возможно существование двух и более национальных языков у одной нации, например, в Люксембурге таковыми являются люксембургский, французский и немецкий. Три национальных языка имеют швейцарцы. У канадской нации два национальных языка: английский и французский. Не менее часты ситуации, когда две или более нации имеют один национальный язык, например, в США, Великобритании, Австралии, Новой Зеландии – английский язык, большинство латиноамериканских наций используют испанский язык. Могут быть случаи, когда при языковом множестве и отсутствии языка доминирующей общности, в государстве трудно определить национальный язык. Однако в этом случае языком государственного сообщества может быть избран язык бывшей метрополии, как, например, это было в Индии, пока к английскому языку не был добавлен язык хинди как язык наиболее многочисленной этнической общности этой страны. Национальный язык сообщества по государству, как правило, является его государственным или официальным языком. В этом контексте рассмотрим положение русского языка в России, т. е. не только как языка русского народа, но и как национального языка российской гражданской нации.

Благодаря преимущественно добровольному выбору в современной России население использует русский язык в большей степени, чем язык соответствующей этнической принадлежности гражданина. Самый низкий уровень владения этническими языками – среди российских белорусов (24 %), украинцев (35 %), бурят (45 %). Утратили знание «единственных» родных языков языки многих представителей народов Российского государства, например, карелы, мордва, удмурты, калмыки, из северокавказских групп – осетины, кабардинцы, адыгейцы. На русский язык в качестве первого языка перешли большинство представителей КМНС, а также более урбанизированных национальностей (украинцы, белорусы, евреи, цыгане, российские немцы и другие).

Самое важное в проблеме смены языка в пользу русского – это добровольность и преимущества, которые получает гражданин, свободно владеющий им с самого детства. Здесь важно не только признать право на смену языка и на указание двух родных языков, но и поощрять русско-этнонациональное двуязычие. Признание права на родное двуязычие снимет напряжение и чувство неловкости, которое испытывают многие россияне, когда им приходится выбирать между родными для них языками отца и матери или просто между двумя в равной мере родными для них языками. Для России это важно, ибо большинство нерусского населения владеет русским и своим этническим языком и даже в большей степени русским.

К сожалению, реальное распространение русского языка в качестве родного языка не находит должного отражения в переписях и в исследованиях. Язык имеет огромное значение для государства и для народа, который объединён под его суверенной властью. Государство – это прежде всего институты, бюрократия, армия, тексты законов, технические инструкции и т. д. Конечно, лучше, дешевле и даже безопаснее, если в государстве говорят на одном языке – языке большинства населения. Ясно, что армейские приказы и технические регламенты электростанций и реакторов должны быть изложены на одном языке. Язык демографического большинства, а в редких случаях язык политически господствующего меньшинства устанавливается в качестве государственного (официального) языка.

Во время Всероссийской переписи населения 2010 г. из 142,9 млн. жителей страны сведения о знании языков дали не все, но большинство – 138,3 млн чел. Из них о незнании русского языка заявили 0,8 млн, т. е. 0,6 %. А о том, что владеют русским языком, сказали 137,5 млн, или 99,4 %. Та же распространенность владения русским языком подтверждена микропереписью 2015 г., аналогичной была и по итогам переписи 2002 г. – 99,2 %. Таким образом, 99 % населения России владеет русским языком. При этом русские составляют 80,9 %, русский язык полагают своим родным 86 %, а 19,6 млн чел., или 14 % населения, при переписном опросе заявили, что у них другие родные языки. Это свидетельствует о высокой степени лояльности к русскому языку, распространении двуязычия или полном переходе на этот язык, а также, что особенно важно, свидетельствует о множественной языковой ситуации, при которой русский язык наряду с этническими языками является родным для разных групп населения.

За всеобщими для страны цифрами доминирования русского языка стоят региональные различия его фактического использования. Микроперепись населения 2015 г. установила, что если в большинстве российских регионов повседневно используют русский язык 98–99 % населения, то в Коми, Карачаево-Черкесии и Мордовии русский язык используют 95–97 % жителей, в Северной Осетии, Республике Алтай, Марий Эл – 91–93 %, Кабардино-Балкарии, Татарстане, Башкортостане – 88–90 %, Чувашии – 82 %, Ингушетии, Дагестане, Якутии – 70–73 %. Самый низкий уровень использования русского языка населением в Чечне – 66 % и Туве – 58 %.

При географической неравномерности распространения всеобщность русского языка проявляется в тенденции перехода к бытовому одноязычию. Хотя в России значителен уровень формального двуязычия, поскольку 18 % населения, т. е. миллионы людей, владеют двумя и более языками. Однако из них только половина использует эти языки для общения. Приведенные цифры показывают, что при многоязычии населения реальное функционирование языков в России характеризуется заметно меньшим разнообразием. Таким образом, многоэтничный российский народ общается на одном языке, и это следует назвать языковым единством российской нации, а русский язык – языком нации или национальным языком. Это важно знать

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 98
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Артур Артур01 август 01:14 "Там, где лес не растëт", конечно, тяжëлая книга... Концовка слëзы выжимает нещадно. ... Там, где лес не растет - Мария Семенова
  2. Гость Наталия Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова
Все комметарии
Новое в блоге