Синий на бизани - Патрик О'Брайан
Книгу Синий на бизани - Патрик О'Брайан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту abiblioteki@yandex.ru для удаления материала
Книга Синий на бизани - Патрик О'Брайан читать онлайн бесплатно без регистрации
Наполеон разбит при Ватерлоо. Мир означает для Джека Обри крушение его карьерных планов. Он возрождает старый план и отправляется помогать Чили завоёвывать независимость.Если вам понравился перевод, пожалуйста, рассмотрите возможность финансово отблагодарить переводчика.Перевод канала Фантомное радио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СИНИЙ НА БИЗАНИ
ПАТРИК О'БРАЙАН
Эту книгу, свой недостойный дар, я посвящаю ректору и всем тем многим людям, которые были так добры ко мне, когда я писал ее в Тринити-колледже, в Дублине.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
На "Сюрпризе", стоявшем носом к усиливающемуся северо-западному ветру на единственном якоре далеко в проливе, в километре от Гибралтара, оставшегося по правому борту, в четыре склянки дневной вахты был дан сигнал к сбору всей команды. При этом радостном звуке с борта тендера фрегата, шхуны "Рингл", которая вскоре должна была отправиться выполнять задание лорда Кейта, послышались веселые приветственные крики, а матросы "Сюрприза" начали с удивительной скоростью собираться на палубе, смеясь, подбадривая товарищей и хлопая друг друга по спине, несмотря на то, что волнение на море усиливалось и вот-вот должен был начаться дождь. Многие были в своей лучшей одежде , – расшитых жилетах и шелковых шейных платках, – ведь "Сюрприз" капитана Джека Обри недавно захватил действительно очень ценный приз, груженную золотом мавританскую галеру, которая к тому же первой открыла огонь по фрегату, тем самым став пиратским судном. Призовой суд, заседавший по настоятельной просьбе друга капитана Обри, адмирала лорда Кейта, вынес решение о немедленной конфискации совершенно законно захваченного судна, и теперь призовые деньги должны были быть разделены в соответствии с морскими обычаями, или, точнее, согласно закону о призовых судах 1808 года.
И теперь вся команда собралась на левой стороне шканцев в обычную беспорядочную группу, сияя от счастья и глядя на корму, где стояли их капитан, офицеры, казначей и секретарь, а между ними были эти чудесные бочки. Их доставили на борт запечатанными и под охраной морских пехотинцев, но теперь крышки были сняты (хотя бондарь тщательно пронумеровал их и куда-то унес), и было видно, что они были наполнены монетами. Золото выглядело несколько необычно, ведь оно было захвачено в виде небольших слитков разного размера, которые ювелиры в Гибралтаре переплавили в гладкие сверкающие диски с маркировкой "13 тройских унций", или сто тридцать гран в тройском эквиваленте; но серебро и медь были в привычной форме.
Эхо четвертого удара колокола и радостные возгласы стихли, и секретарь, заметив кивок капитана, выкрикнул:
– Джон Андерсон.
Поскольку никто другой на борту "Сюрприза" в этом плавании не попадал на первое место в алфавитном списке экипажа, это не стало неожиданностью ни для Джона Андерсона, ни для его товарищей, и, обычно застенчивый, сейчас он с уверенным и довольным видом подошел к кабестану. Сняв шляпу, он коснулся лба и сказал:
– Джон Андерсон, сэр, если угодно, обычный матрос, вахта левого борта, ютовая команда.
Секретарь добросовестно вписал это в книгу, хотя и так знал все наизусть, и сказал:
– Очень хорошо, сто пятьдесят седьмая часть половины стоимости приза. Протяни свою шляпу, – И, запустив правую руку в бочонок с золотом, он вытащил первую пригоршню монет и пересчитал их, перекладывая в шляпу: – Одна, две... десять, – Он отсчитал из бочонка еще семь, попросил Андерсона немного подождать и сказал своему маленькому смуглому помощнику, стоявшему у двух других бочонков: – Семнадцать шиллингов и четыре пенса, – Затем он снова обратился к Андерсону: – Итого тебе полагается семнадцать фунтов, семнадцать шиллингов и четыре пенса, и вот заверенная тобой бумага с просьбой перечислить миссис Андерсон триста шестьдесят пять фунтов. Есть какие-либо возражения?
– О, нет, Боже, нет, – ответил Андерсон, смеясь. – Нет, сэр, возражений нет.
– Тогда распишись здесь, – сказал секретарь, но, заметив встревоженный взгляд Андерсона, пробормотал: – Хорошо, просто поставь крестик в нижнем углу.
И так они продолжали далее по списку; у нескольких человек не было никаких родственников, и они ушли, забрав целиком сто пятьдесят седьмую часть от половины этого великолепного приза; но большинство из тех, кто был старше тридцати, уступили просьбам своего капитана и офицеров отправить хотя бы немного денег домой, и все охотно согласились с расчетом, сделанным секретарем. Стивен Мэтьюрин, судовой хирург фрегата, сначала пытался подсчитать количество грамотных матросов на борту, но им овладела меланхолия, вызванная, без сомнения, усиливающимся ветром, и он сбился на букве "Н".
– Как бы я хотел, – тихо сказал он Джеку после минутной паузы. – чтобы Уильям и матросы с "Рингла" были здесь.
– Я, конечно, тоже, но знаете, поскольку это всего лишь частный тендер судна, которое официально находится в гидрографическом плавании, думаю, их доля была бы мизерной. В любом случае, я не мог отказать лорду Кейту: у него не было под рукой другого подходящего судна, и он попросил меня об этом как о личном одолжении. А я ему стольким обязан, обязан им обоим.
– Конечно, вы правы, я просто хотел, чтобы кто-нибудь из парней помоложе получил золотую монету на память, – сказал Стивен. – Как поднимаются волны! И темнеет быстро.
– Они присоединятся к нам на Мадейре, – сказал Джек. – И тогда вы сможете отдать им их золотые монеты.
Они продолжали тихо разговаривать, пока Джек не осознал, что даже Эллис и Юнгхазбенд уже получили свои деньги и что как только Мозес Якари, один из старейших сетиан на борту "Сюрприза", перестанет с хихиканием рассовывать свои монеты во всевозможные маленькие треугольные кармашки, для него как капитана настанет время завершить эту приятную церемонию.
Но ей еще не суждено было закончиться: несмотря на сгущающуюся темноту и проливной дождь, который теперь стал совсем неприятным, кто-то из матросов, вероятно, Джайлс, главный марсовый на фок-мачте, крикнул:
– Это все рог единорога, это все Рука Судьбы! Троекратное ура доктору!
О, с каким рвением они прокричали "ура" своему хирургу! Ведь именно он принес на борт бивень нарвала, и отрубленная кисть, Рука Судьбы, тоже была его; а и то, и другое символизировало (и практически гарантировало) огромную удачу, мужскую силу, защиту от ядов или любой болезни, которую вы только помогли придумать; и то, и другое доказало свою ценность.
Джек Обри был строгим капитаном, ведь его самого воспитывали командиры, которые считали, что жесткая дисциплина и точный огонь артиллерии имели первостепенное значение на военном корабле; но в данном случае он понимал, что ему нечего сказать. Обращаясь к своему первому лейтенанту, он тихо произнес:
– Мистер Хардинг, когда все немного успокоятся, давайте поднимем якорь и двинемся на запад-юго-запад под всеми возможными парусами. Если какой-нибудь военный корабль окликнет нас или подаст сигнал, вы ответите, что мы везем депеши, и продолжите идти своим курсом, и пальцем
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
