Путешествие по Африке (1849–1852) - Альфред Эдмунд Брем
Книгу Путешествие по Африке (1849–1852) - Альфред Эдмунд Брем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
49
Ошибка: Ахмим лежит на левом берегу Нила.
50
Меншие — старое название города Эль-Минша.
51
Дишнэ — ныне Дишна.
52
Муклэ на берберском языке означает «чудак или шут». Муклэ им действительно и был.
53
Джамамис-эль-бахр — название бегемота.
54
Аезинат — другое название бегемота.
55
Бог премудрый и прославляемый.
56
Муклэ был родом из Волед-Мединэ на Голубом Ниле.
57
Ибн-эль-харахми — сын проклятого или безбожного — означает также «распутный человек» и иногда употребляется в значении «веселый малый».
58
Арабы глубоко верят в действие подобных домашних средств.
59
Алеппо — город на северо-западе Сирии, сейчас носит название Халеб.
60
Циммерман в своем «Популярном руководстве к физической географии» (3-е изд., с. 486) говорит: «В странах, где воздух прозрачен и чист, нет ни утренней, ни вечерней зари (как, например, в Италии)» — и т. д. Это утверждение ученого, автора превосходного сочинения, совершенно неверно. Именно там, где воздух был в высшей степени чист, я видел зарю бесподобной красоты.
61
Сакхие-эль-Аабид — ныне Сакият-эль-Абд.
62
Она так называется потому, что поблизости находятся многие древние могилы шейхов.
63
Оазис Эль-Селима сейчас называется Селима.
64
Шефер Леопольд (1784–1877) — немецкий новеллист, музыкальный критик и лирический поэт, большой знаток и любитель культуры Ближнего Востока. Его Laienbrevier — мирской требник — был любимой книгой Брема.
65
Я выписал из своего дневника все это печальное происшествие, а также мысли свои и впечатления, хотя знаю, что это вовсе не относится к описанию путешествия. Но да простят мне это!
66
Я привожу название этих гор для того, чтобы показать, как они важны для путешествия по пустыне. Они показывают направление хабиру и служат, главным образом, для указания известных мест в однообразной пустыне. Поэтому-то они и имеют особенные названия, которые хорошо знают почти все кочевники.
67
Лятиф значит «красивый».
68
Муссмар значит «гвоздь». Хассан получил такое прозвище потому, что на носу у него была бородавка, похожая на шляпку гвоздя.
69
Доказательство соответственно человеку (лат.).
70
Здравствуйте, синьор Лумелло (ит).
71
Здравствуйте и вы, дорогой синьор! (ит.)
72
Добро пожаловать!
73
Спасибо!
74
До свидания, синьор!
75
Сумасшедший, бешеный, проклятый немец!
76
Парижский паренек (фр.).
77
Множественное от «вад» или «вади» — «долина».
78
Нечто подобное мы можем заметить и у наших домашних гусей. Гак самки следует так быстро за гик самца, что можно подумать, будто оба звука издаются одной птицей. Что различные полы птичьей пары взаимно переговариваются — это известно; у нашей вертишейки (Jynx torquilla) это может легко наблюдать каждый из моих читателей.
79
Гейглин Теодор (1824–1876) — немецкий зоолог и путешественник, исследователь фауны Аравии и Северной Африки.
80
Табаэ — означает «быстро бегающий».
81
Длиннохвост.
82
Сабаэ означает: «истребитель стад».
83
Абу-теляф — «снабженный когтями».
84
Кирфэ значит «кора», и отсюда название животного «обладатель платья, похожего на кору». В буквальном переводе «отец коры».
85
Левайян Франсуа (1753–1824) — французский путешественник и орнитолог, автор сочинений по естественной истории и о путешествиях по Внутренней Африке.
86
Длинностебельчатый камыш с мягкой сердцевиной (Herminiera elephroxylon).
87
Остров Исландия находится на севере Атлантического океана.
88
Природа не делает скачков (лат.).
89
Геккель — Иоганн Якоб Геккель (1790–1857), австрийский ихтиолог, автор работы «Рыбы Кашмира».
90
Мы, европейцы, ставили банки на рану, выпускали по возможности скорее довольно много крови, открывали рану посредством крестообразного надреза и втирали в нее аммиак. От 10 до 12 капель этого отличного противоядия давали также внутрь. Один из моих слуг, которого укусил очень большой скорпион, страдал от него всего только восемь часов; меня же ужалил он только один раз, и то такой маленький, что через час я уже не чувствовал никакой боли. В настоящее время предлагают употреблять как противодействующее средство хлорную воду.
91
Я также слышал, как крокодил в страхе или гневе издавал звуки, подобные реву верблюда. Я осторожно приблизился к крутому берегу Белого Нила, чтобы напасть на цаплю, но заметил близко сзади себя крокодила, в череп которого я пустил весь свой заряд, отчего он с яростным ревом исчез в волнах.
92
Недавно случайно нашел я в «Истории философии людей и народов» Ф. М. Фирталера (Вена, 1794), что древние знали уже нашу птицу и дружбу ее с крокодилом. «Древние естествоиспытатели, — говорит Фирталер, — рассказывают о ней, что она питается пиявками и остатками пищи, которая завязнет между зубами крокодила. Когда крокодил спит на берегу с открытой пастью (что чаще всего случается во время теплого западного ветра), то к нему влетает в пасть „трохилус“ и пирует там, не боясь ни малейшей опасности, потому что чудовище, чувствуя благодеяния своего маленького друга, не причиняет ему никакого вреда. Древние физиологи насчитывают несколько пород „трохилусов“; но крокодил живет в дружбе только с теми, которые известны под названием „кладароринхос“ (Kladarorhynchos)».
93
Virgo — дева (лат.).
94
Я охотно сознаюсь в том, что влюблен в нумидийскую деву, но думаю, что еще недостаточно выставил ее миловидность.
95
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
-
Гость Татьяна19 апрель 18:46
Абсолютно не моя тема. Понравилось. Смотрела другие отзывы - пишут нудно. Зря. Отдельное спасибо автору, что омега все-таки...
Кровь Амарока - Мария Новей
-
Ма19 апрель 02:05
Роман конечно горяч невероятно, до этого я читала Двор зверей, но тут «Двор кошмаров» вполне оправдывает свое название- 7М и...
Двор кошмаров - К. А. Найт
