Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай
Книгу Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной - Цянь Цай читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы нефрит из камня стал дворцом —
Строителю немалый нужен срок.
Что спрашивать, зачем небесный свод
Сокрыла мгла, рождающая страх?
Конечно, есть причина и тому,
Что гнев пылает в доблестных сердцах!
Героем честно прожитая жизнь
Осветит внукам новые пути,
Так пусть же вечной радугой горит
Тот ратный дух, что был в его груди!
Но жалко, что погиб он до того,
Как смерть злодеев обрекла на ад!
И нам осталось слезы проливать,
Пока от слез не вымокнет халат…
* * *
Он кровью клялся: пренебречь собой
И быть защитником родной земли.
Возможно ль сокрушить большую стену, —
Ту, что длиною в десять тысяч ли?[132]
Его высоких помыслов полет
На севере чжурчжэней устрашал.
Смерть поразила тело, но не душу —
Поколебать возможно ли Тайшань?
Поныне у могильного холма
Шумит, шумит зеленая листва,
И слышатся порою в шуме этом
Героя беспокойные слова…
Героя, что в боях горел огнем,
Чье сердце знало истинную страсть, —
Героя, что казнен несправедливо
Злодеем, узурпировавшим власть!
* * *
Бывало ли в Яньчэне[133] больше скорби?
Когда еще так много слез прольется?
Всё оттого, что волей злого рока
Подвергли невиновного расправе.
Могильный холм поведает потомкам
О преданном отчизне полководце;
Поведает о том, как в ста сраженьях
Чжурчжэньское железо он расплавил.
Не к северу склонились эти травы,
В которые его душа вселилась!
Как прежде – на восток уходят воды,
Несомые безудержным теченьем.
Мне горько, вспоминаю все, что было:
Как жаль, что зло великое свершилось!
Печальный стих слагаю у могилы
И на закат взираю с сожаленьем.
* * *
Я, путник, у могилы полководца
Стою смиренно, затаив дыханье.
Душа его как будто воплотилась
Во всем живом, что вижу у могилы.
Там, в прошлом, – жизнь немеркнущего сердца,
Ума и рук великие деянья;
А в будущем – не сдавшиеся смерти
Дух полководца, доблестная сила!
Родные реки и родные горы
Опять слезами политы обильно,
Опять напали варварские орды,
Негодованьем вся страна объята.
Скорблю, но вижу, что трава густая
Растет все выше на холме могильном.
Она сочна и зелена, как прежде,
Ее ласкает светлый луч заката…
Пока убитый горем Ни Вань оплакивал Юэ Фэя, Ван Нэн и Ли Чжи купили гробы и тайно перенесли к стенам тюрьмы. Подкупленные тюремщики передали им трупы казненных. Гробы тайно вынесли из города и зарыли в ракушечном холме.
Ни Вань, не дожидаясь рассвета, тоже покинул город.
Ван Сы-во и Ло Жу-цзи еще ночью доложили первому министру о казни Юэ Фэя. Цинь Гуй не мог скрыть своей радости и спросил:
– Говорил что-нибудь Юэ Фэй перед казнью?
– Нет. Сожалел только, что не послушался даоса Дао-юэ, который отговаривал его от поездки в столицу. Великий наставник, если вырывать траву, так вырывать с корнем, иначе на следующий год она снова вырастет! Надо уничтожить даоса и всю семью Юэ Фэя!
Цинь Гуй одобрительно кивнул головой:
– Передайте мой приказ Фын Чжуну и Фын Сяо, чтобы они доставили из Танъиня в столицу семью Юэ Фэя!
Когда злодеи вышли, Цинь Гуй вызвал своего доверенного слугу Хэ Ли и распорядился:
– Завтра с утра отправляйся в кумирню, что стоит на горе Цзиньшань, и пригласи ко мне даоса Дао-юэ! Смотри, чтобы он не сбежал!
Хэ Ли вернулся домой и сказал матери:
– Государев наставник погубил Юэ Фэя, но этого ему мало! Он приказал схватить монаха Дао-юэ! Завтра утром мне придется отправиться в путь.
– Что ж делать, сын мой! – вздохнула старая женщина. – Поезжай! Но будь осторожен в дороге.
На следующий день – первый день первого месяца тринадцатого года правления Гао-цзуна под девизом «Продолжение процветания»[134] – Хэ Ли в лодке отплыл из столицы и скоро добрался до гор Цзиньшань.
У ворот кумирни толпился народ. Над головами людей вились дымки курильных свечей, откуда-то доносились размеренные удары колокола. Хэ Ли пробрался сквозь толпу и увидел Дао-юэ, который сидел на возвышении и произносил проповедь.
«Послушаю, что он скажет, – подумал Хэ Ли, – а потом увезу этого колдуна в Линьань. Если бы даже у него выросли крылья, все равно теперь ему от меня не скрыться!»
А даос в это время говорил о том, что земная жизнь – это всего лишь грезы и призрачные мечты, что в загробном мире праведника ждет вечное блаженство, и молящиеся при каждом его слове поминали Будду. Под конец проповеди Дао-юэ прочитал гату:
Мне ныне ровно
Тридцать девять лет,
Известен мне исток
Добра и зла,
Не для себя я говорю —
О нет!
Ко всем обращены
Мои слова…
С востока прибыл
Ты за мной, Хэ Ли!
А мне на запад
Предначертан путь!
Сильнее Будда
Темных сил земли,
Бесчестных рук
К нему не дотянуть!
Едва он кончил говорить, как глаза его сомкнулись, опустились брови – Дао-юэ отошел в мир бессмертных.
– Учитель преставился! – закричали монахи, воздев руки к небу.
Обеспокоенный Хэ Ли потянул за рукав распорядителя церемонии и сказал:
– Неужели даос умер? Первый министр Цинь Гуй послал меня пригласить его в столицу! Что я ему теперь скажу? Вы что-то хитрите!
– Наш учитель давно знал, что Цинь Гуй не оставит его в покое,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова