KnigkinDom.org» » »📕 Тео. Теодор. Мистер Нотт - Hashirama Senju

Тео. Теодор. Мистер Нотт - Hashirama Senju

Книгу Тео. Теодор. Мистер Нотт - Hashirama Senju читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 424
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
нам как курьер после окончания рабочего дня.

— Но к тому же, — продолжил Джордж, — у нас в планах стоит открыть магазины в Лондоне и в Манчестере, чтобы увеличить охват.

— Это кажется хорошей идеей. Наймёте продавцов?

— Конечно! Ли уже занимается нашей бухгалтерией, а потом найдёт нам пару толковых в розыгрышах ребят! — наперебой рассказали Форджи.

Собственно, один из близнецов увёл Тео смотреть на цифры продаж, пока второй продолжил развлекать девочек.

— Вот, смотри, — указал он на талмуд с бухгалтерскими записями. — Мы работаем, считай, два месяца, и выручка — пять тысяч галлеонов. Прибыли пока нет, как мы и говорили с броски, но надо заниматься реинвестированием.

Тео покивал и пообещал прислать Бута к Джордану на предмет аудита, если вдруг у братьев возникнут сомнения в его чистоплотности — клятву они с него принципиально брать отказались.

— Ещё одно дело, Тео… — Уизли будто бы замялся.

— Что такое?

— Мы бы хотели заняться сейчас работой над волшебными амулетами, — Уизли опустил взгляд в пол. — Ты же знаешь, что сейчас может быть небезопасно. Мы хотим предложить их к продаже.

— А у вас уже есть какие-то намётки? — спросил заинтересованный Нотт. — Может, я даже могу привлечь дополнительные инвестиции.

— Намётки есть, — немного испуганно ответил Уизли, — но мы с броски вдвоём работаем, и, ну, чего нам толку инвесторов, если всё равно разорваться мы не можем.

— А на счёт того, чтобы писать инструкции и нанимать работников выполнять их, варить там зелья, выпаривать для концентрата, не думали?

— Так пока что у нас средств на это нет. Но мы обязательно вернёмся с этим!

Вполне удовлетворённый этим разговором Тео и Фред (или всё-таки Джордж?) вернулись из мастерской в зал, вскоре распрощавшись. Тео обратил внимание, как много защитных чар наложено на мастерскую, понял, уже выйдя, что не увидел камина — Фред и Джордж воспринимали все угрозы предельно серьёзно.

* * *

Закончив в Кардиффе — Тео пообещал Джинни, что обязательно посетит вместе с ней магазин братьев вновь в конце лета, — они расстались: обе девушки отправились в дом Лавгудов, а Тео — в Аберайрон, чтобы оттуда, пока Дерри собирал их вещи для поездки, заскочить к Дамблдору.

Дамблдор не оставлял каких-то конкретных указаний или писем, но Нотт буквально чувствовал кожей, почувствовал это, выйдя из лавки Уизли, что магия буквально требует от него отправиться к профессору.

— Дерри, — скомандовал Теодор, подойдя к камину. Эльф в смешном берете и комбинезоне из джинсы появился с недовольным видом. — Я отправляюсь по делам в Хогвартс, а ты, пожалуйста, передай, если я буду задерживаться, чтобы бабушка не волновалась. Я точно не опоздаю на поезд.

— Понял, шеф! — буркнул эльф, и исчез.

— Кабинет директора Хогвартса! — шепнул, сыпанув порох в камин, Теодор Нотт. Волшебное пламя закружило его в водовороте, и через мгновения, оглушительно чихнув, он вылетел из камина в кабинете Альбуса Дамблдора.

— Что же, — проговорил директор, пока Нотт отряхивался от сажи, — кажется, это значит, что мне не обязательно посылать мои просьбы письмами, не так ли?

В холодных глазах директора чувствовалась улыбка.

— Это неприятное ощущение, директор, — огрызнулся Нотт. — А если бы я был в Париже?

— Сомневаюсь, что вы бы отправились туда утром. Расписание поездов мне хорошо известно, — парировал Дамблдор. — Но это и хорошо, что вы отправитесь туда. Боюсь, ближайшие месяцы будут не слишком спокойными. Я слышал, что Дельфийский клуб сделал ставку на вас — надеюсь, что вы согласились, Теодор.

— Я и не надеялся, что это пройдёт мимо вас.

— Не нужно дерзить, мой мальчик. Время неспокойное, и у меня, конечно же, есть информаторы. Держите ухо востро и в Париже — если беда на островах, то она будет и на континенте. Но сейчас мне нужна ваша помощь. Ваших способностей.

— Директор, у меня поезд!..

— Через три часа, Нотт, — сверкнул глазом Дамблдор. — Отправимся же не мешкая. Фоукс!

Во вспышке пламени, радуя взгляд Теодора, феникс Дамблдора появился из ниоткуда. Будто бы вспомнив что-то, директор огладил оперение своего фамилиара.

— Фоукс дал лишь два пера за свою жизнь, что сгодились на волшебные палочки, — мягко сказал он. — Удивительно, что обе этих палочки выбрали жизнь великую — и ужасную. Угадаете, кто их получил, мой мальчик?

Теодор подумал над тем, что «великим и ужасным» мог считать директор.

— Что, хотите сказать, что палочка Тёмного лорда имеет сердцевиной перо Фоукса? — скептически спросил он. Воспоминание о том, что ещё одно перо Фоукса хранится в его безразмерном мешочке на груди, обожгло его память, и он постарался справиться с волнением. Дамблдор, казалось, не обратил внимание на его слова, заворожённый прекрасным созданием.

— Увы, но это так, — наконец, промолвил старик. Его руки были покрыты множествами перстней, магия которых блистала особенно ярко вблизи Фоукса. — Вторая же палочка, как рассказал мне Гаррик, досталась никому иному, как Гарри Поттеру. Узнав об этом, я не был удивлён. Отправимся же.

Он протянул руку Тео, и тот, помешкав, сделал три шага и коснулся его ладони. Тут же феникс взмахнул крыльями, перенося Дамблдора и Нотта в неизвестное место. Это была какая-то жаркая деревушка в срединной Англии. На дальнем холме виднелся сгоревший полуразрушенный дом сквайра, а часовенка и несколько десятков домиков расположились ближе к месту, где замерли Нотт и Дамблдор. Даже дорога к деревушке была занесена пылью и песком, хотя и имела асфальт.

— Что это за место, директор?

— Это Литтл-Хенглетон, мой мальчик. Вустершир. Здесь может находиться место, которое подтвердит… или опровергнет мои догадки. Мне нужно, чтобы ты нашёл здесь следы магии.

— Директор, сэр, тут повсюду магия, — издевательски протянул Нотт. Ему крайне было неприятно осознавать, что Дамблдор мог заставить его делать что угодно, и он мог почувствовать это через требование своей магии. Впрочем, вспоминать о том, почему старик мог это сделать, было ещё хуже.

— Это интересное утверждение, Теодор. Уточню — я хотел бы, чтобы ты нашёл следы барьерной или защитной магии, наложенной на площадь. Пойдёмте, Нотт.

Вслед за Дамблдором они двинулись в сторону от дороги. Вдалеке журчала небольшая речушка, стекавшая из ручья с холма. Летали бабочки, пыльный день довершало жужжание мух. Старик и мальчик шли по сорнякам, но чары на их обуви и одежде позволяли не цепляться за траву, что становилась всё больше.

— Стойте! — воскликнул Нотт. Едва заметная полоса невысокого, едва выше человеческого роста, предупредительного барьера, что имел уходящую в небо едва заметную тонкую нить, связующую его с автором чар, красовалась перед ними.

— Что тут, Теодор? — с интересом спросил Дамблдор.

— Барьер, который предупредит о вторжении. Я видел такой же буквально сегодня!

1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 424
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
  2. Римма Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
  3. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
Все комметарии
Новое в блоге