Дракон из черного стекла - Джим Чайковски
Книгу Дракон из черного стекла - Джим Чайковски читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Имри-Ка – часть полного императорского титула в Южном Клаше.
Исповедники – сакральный орден, объединяющий тех, кто преуспел как в алхимии, так и в оккультных науках; ранг Исповедника отмечается черной полоской, вытатуированной поперек глаз.
Ифлелены – название темной секты в халендийском ордене Исповедников, члены которой дали присягу на верность темному богу Дрейку.
Ишука – богиня пустыни у чанаринов; этим же словом именуется песчаная буря.
Йинкан – пустынный хищник, охотящийся в глубинах некрополей Сихка.
Ка’вин – представитель касты Крестов из плоти и крови, а не из живой бронзы; крайне редкое явление.
Капюшоновый аспид – ядовитая змея, обитающая в Саванах Далаледы.
Квисл – отравленный кинжал, используемый рисийками; также название летучего корабля-крылатки под командованием рисийки Сёкл.
Кезмек – крылатый змей, используемый бхестийскими наемными убийцами, которые управляют им на расстоянии при помощи обуздывающего напева.
Кёлкаа – чанаринское средство передвижения по стеклу, разновидность саней.
Кефра’кай – древнее племя охотников, обитающее в зеленых лесах Приоблачья; известно своим даром обуздывающего напева.
Клашанский герб – два изогнутых золотых меча, перекрещенных на черном фоне.
Кодекс Бездны – библиотека Дреш’ри, погребенная под садами клашанской цитадели.
Кодекс Хика – свод законов и наказаний в Южном Клаше.
Колокол – мера времени на всей территории Венца, разделяемая на половины колокола, четверти колокола и так далее.
Корни – низшая каста та’винов, основная обязанность которой – заниматься строительством, добычей полезных ископаемых и прочими подобными работами.
Котел Гадисса – огромная бомба, предназначенная для сбрасывания с летучих кораблей.
Крагайн – клашанский бог войны.
Краена – древнее наименование разума орды манкраев.
Крест – высшая и самая могущественная каста та’винов.
Кровавые ванны – целебные купальни Экс’Ора, созданные минеральными источниками, к воде которых примешивается темно-багровый сок священных талниссовых деревьев.
Кровожитницы – люди, приносимые в жертву для подпитывания темных устремлений Ифлеленов.
Крылатка – судно уникальной клашанской конструкции; благодаря высокой скорости вертикального взлета предназначено для быстрой эвакуации с земли.
Крыло – термин, служащий для обозначения военно-воздушного флота клашанской империи.
Легионарий – военное училище на территории замка Вышний Оплот в Азантийе.
Летучее железо – железо, подвергнутое алхимической ковке для придания ему необычайных легкости и прочности, необходимых при постройке летучих кораблей.
Летучие корабли – летательные аппараты, удерживаемые в воздухе огромными летучими пузырями, наполненными взрывоопасными алхимическими веществами, и приводимые в движение движителями-горелками, работающими на быстропламени.
Личчины – летающие существа, обитающие в клашанском Мальгарде, длинные тонкие щупальца которых обжигают парализующим огнем.
Маг’ни – пантеанское слово для магнетита.
Мадисс – ледяной великан, один из богов халендийского пантеона, своими могучими выдохами обеспечивающий постоянное течение прохладного воздуха с запада на восток.
Малканиан – клашанский бог огненного подземного мира, согласно поверьям обитающий в Мальгарде.
Манкраи – огромные летучие мыши, обитающие в Пустоземье, иначе еще именуемые «песчаными призраками».
Мартоки – гигантские мохнатые звери с трехпалыми ногами, белым мехом и загнутыми рогами, бродящие по Ледяному щиту.
Матерь Снизу (или просто «Матерь») – халендийская богиня, олицетворяющая Урт и противопоставляемая Отцу Сверху (солнцу).
Миррские летучие мыши – гигантские крылатые хищники с Миррских болот, известные своей коварной и ядовитой природой.
Молаги – огромные пескокрабы, обитающие в Пустоземье и нередко используемые на территории Венца в качестве тяглового скота; управляются при помощи обуздывающего напева.
Молот Мадисса – самый новый и самый разрушительный из всех халендийских котлов (бомб, предназначенных для сбрасывания с воздушных кораблей).
Монеты – денежные единицы Венца подразделяются на медные пинчи, серебряные эйри и золотые марки.
Моро́ка – свечение болотных газов, время от времени проявляющееся в темных зарослях Миррских болот.
Нафлан – клашанское огненное желе, способное гореть так жарко, что даже вода не способна его потушить.
Нефина – халендийская богиня подземного царства, чьи владения скрыты в потаенных глубинах Урта.
Низкорожденные – все касты ниже имри в Южном Клаше.
Ниссианки – секта женщин, наделенных способностью сохранять историю Приюта и его народа.
Нооры – раса в Приюте, происходящая от халендийского исследователя Реги си Ноора.
Обитель Брайк – вторая по старшинству школа в Халендии, расположенная в глубине Миррских болот, где учились Никс и Джейс.
Обрушение луны – предсказываемое пророчеством столкновение луны с Уртом, способное уничтожить не только все живое на нем, но и саму планету.
Обуздание – подчинение низших существ своей воле.
Обуздывающий напев – способность вплетать тональные вибрации в физические действия, как правило, для контроля и манипулирования низшими существами, хотя опытные певцы добиваются куда больших результатов.
Огненная чума – смертельная эпидемия, сопровождающаяся высокой температурой и сыпью.
«Огненный дракон» – название корабля второй экспедиции Реги си Ноора, теперь восстановленного и перестроенного для нужд Никс и ее спутников.
Орда Храккенов – свирепые всадники с Сухих Болот, связанные со своими скакунами обуздывающим напевом.
Орксо – одомашненные морские существа из Приюта, используемые для буксировки лодок и подводной охоты.
Ось – та’вин второго по старшинству ранга.
Отец Сверху (или просто «Отец») – халендийский бог солнца.
Ошкапиры (также именуемые Сновидцами) – существа со щупальцами, обитающие в водах Приюта и наделенные их создателем сильным даром обуздывающего напева.
Паладины – личная гвардия клашанской императорской семьи.
Панта ре Гаас – см. Забытый Век.
Пантеанцы – коренные обитатели Приюта, предки которых обитали тут тысячелетиями; отличаются перепонками на пальцах, доходящими до первых суставов, абсолютно гладкой кожей, маленькими заостренными ушами, плотно прилегающими к черепу и зелеными, как море, волосами на голове (волосы на теле полностью отсутствуют).
Парус – термин, служащий для обозначения военно-морского флота клашанской империи.
Пескокрыс – грызун, широко распространенный в Пустоземье.
Печче’кан – чанаринский бог солнца (огненный молаг).
Пиккины – морские существа с ядовитыми шипами на хвосте, обитающие в водах Приюта.
«Попранная Роза» – тайное сообщество шпионов, не связанное ни с одним королевством или империей. По слухам, состоит оно из бывших алхимиков и иеромонахов, тайно завербованных, чтобы использовать их умения и опыт для высших целей: оберегать и сохранять знания в эпоху возвышения и падения государств. Символ – бутон розы с пятью лепестками.
Почтовые вороны – быстрокрылые птицы, переносящие послания в укрепленных на теле сбруях.
Прайя – клашанская богиня судьбы.
Прилипала – зажигательный снаряд замедленного действия, начиненный железными опилками и стеклом.
Приют – подземная родина Даала в Студеных Пустошах.
«Пустельга» – название летучего корабля-быстроходника Даранта, который в конечном итоге пришлось разобрать на части, чтобы восстановить «Огненный дракон».
Пярдё – тягловое животное из глубин Пустоземья.
Рааш’ке – огромные летучие мыши, обитатели Студеных Пустошей, гнездящиеся в Пасти Мира; подвид миррских летучих мышей.
Равка – так чанрё называют ревн-кри.
Разум орды – коллективное сознание у миррских летучих мышей и других родственных видов.
Раскованный – клашанский термин, обозначающий чужеземца.
Ревн-кри – те та’вины,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор