Дракон из черного стекла - Джим Чайковски
Книгу Дракон из черного стекла - Джим Чайковски читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рикин – яд, получаемый из грибов, растущих в лесах Майрской Чащобы.
Рисийки – матриархальное общество на архипелаге Рис, известное своими наемными убийцами.
«Рыцари и лжецы» – настольная игра, требующая хитрости и мастерства.
Серпозубы – огромные охотничьи кошки с длинными выдающимися клыками.
Символ высшего прозрения – кожаная перевязь с железными заклепками и кармашками, которой вознаграждаются Исповедники, преуспевшие как в алхимии, так и в оккультных науках.
Синмельд – та’винское слово для обозначения обуздывающего напева.
Скользокрыл – одноместный летательный аппарат, представляющий собой не более чем крошечную капсулу с крыльями, подвешенную на обтекаемом летучем пузыре и снабженную единственной маневровой быстропламенной горелкой; идеально подходит для скрытой разведки.
Совет Восьми – орган управления, стандартный для всех высших учебных заведений.
«Соколиное крыло» – клашанский военный корабль под командованием принца Мариша.
Спящие – бронзовые та’вины, похороненные глубоко под землей до тех пор, пока в них не возникнет нужда.
Сребростражи – девять вирлианских гвардейцев, представляющих собой личную охрану короля Микейна, лица которых, помимо принятых у вирлианских рыцарей багровых татуировок, покрыты и черными татуировками, имитирующими символ династии Массиф на серебряной маске принца (а потом и короля) Микейна.
Стрелокрыл – узкий и обтекаемый летучий корабль, предназначенный для быстрого перемещения.
Стрюксо – огромные пернатые хищники, обитающие в лесу Эргёш.
Схолярий – кабинет или лаборатория алхимика или иеромонаха.
Та’вины – артефакты из живой бронзы, созданные Древними богами для защиты Урта.
Тайнохолм – старейшее учебное заведение Халендии, расположенное на окраине Азантийи; управляется орденом Исповедников.
Тайтн – халендийский бог бури.
Талниссы – порода деревьев, произрастающих в рощах Экс’Ора в Южном Клаше; древесина талнисса ценится превыше всего на свете, стоя в сто раз дороже, чем золото того же веса.
Терний – название меча Грейлина; принадлежит его семье на протяжении восемнадцати поколений.
Турубья – огромная противоинерционная машина, построенная та’винами; задача таких машин, одна из которых расположена в Студеных Пустошах, а другая в выжженном солнцем Пустоземье – заставить Урт вращаться вновь.
Урсины – покрытые иглами ездовые животные из пустыни Гёдлох.
Фрит – клашанская богиня серебристой луны.
Хар’лл – клашанский бог плодородия.
Хешарин – чанаринский танцор на песке (пескопляс), специалист по владению клинками и равновесию.
Хик – клашанский десятиглазый бог правосудия (см. «Кодекс Хика»).
Хлыстомечи – тонкие и гибкие клинки клашанской ковки.
Хэшан – императорская династия, к которой принадлежат императрица Аалийя и ее братья Рами и Мариш.
Цитадель Исповедников – святилище, расположенное глубоко под школой Тайнохолм, где ученые-исповедники работают над самыми сакральными материями.
Чааены – клашанская каста низкорожденных, получивших образование в Бад’и Чаа: раб, носящий железный ошейник, является специалистом в алхимии; раб, носящий серебряный ошейник, является специалистом в религии и истории; обычно они связаны церемониальными цепями на лодыжках со своим хозяином-имри.
Чанарины – кочевой народ, обитающий в Пустоземье.
Чанрё – племя, обитающее в Гёдлохе.
Челнок-охотник – небольшой летучий корабль, обычно используемые в качестве перехватчика.
Шайн’ра («Кулак Бога» по-клашански) – фракция бунтовщиков, более века противостоящая властям Южного Клаша с конечной целью положить конец правлению клашанских богов-императоров и вернуть богатства земли ее народу (символ – пробуждающееся око; тайное приветствие – колечко из большого и указательного пальцев, поднесенное к левому глазу).
Шлюпка летучая – средство эвакуации с более крупных летучих кораблей.
Щит – термин, служащий для обозначения сухопутных войск клашанской империи.
Эйран – медное яйцо, которое хранит и лелеет Спящего до его пробуждения.
Экс’Ор – клашанская богиня исцеления.
Элдрин – религиозный старейшина у чанаринов.
Ястреб Хэшанов – эмблема клашанской императорской династии – горный ястреб в полете, с огромными бриллиантами вместо глаз и когтями из чистого золота.
Благодарности
Петляя по колдобистым колеям многотомной саги, слишком легко сбиться с пути, оступиться, оказаться в какой-нибудь странной ситуации – будь то в жизни или на написанной странице. Чтобы почтить тех, кто всегда был рядом со мной, не могу не поблагодарить группу писателей, которые присоединились ко мне в этом путешествии и всегда были готовы предложить какую-нибудь блестящую идею, совет и, главное, дружбу: Криса Кроу, Ли Гарретта, Дэнни Грейсона, Мэтта Орра, Джуди Прей, Стива Прея, Кэролайн Уильямс, Дейва Микса и Лизу Голдкул.
Особую признательность хочу выразить картографу, создавшему карты этого мира (все четыре!) – Сорайе Коркоран. Она превратила мои каракули и наброски в настоящие произведения искусства. Гораздо больше ее талантливых работ можно найти на sorayacorcoran.com. И, конечно же, не могу не выразить свою благодарность, признательность и благоговейный трепет Дэйнии Фидлер – художнице, которая нарисовала прекрасных созданий, встречающихся на страницах этой книги. Чтобы более подробно ознакомиться с ее творчеством, загляните на страничку daneafidler.com.
Что касается производства этого творения, то хочу поблагодарить Дэвида Сильвиана за всю его усердную работу и преданность цифровой сфере.
И, наконец, последнее – и самое важное: ничего из этого не произошло бы без потрясающей команды профессионалов отрасли. Всем сотрудникам издательства «Тор букс», особенно его президенту и выдающемуся издателю Дэви Пиллаи: спасибо вам всем за то, что по-прежнему сопровождаете меня в этом путешествии. Вдобавок, ни одна книга не блистала бы так ярко без команды квалифицированных специалистов в области маркетинга и рекламы, поэтому выражаю свое искреннее восхищение талантами Люсиль Реттино, Эйлин Лоуренс, Стефани Сарабиан, Кэролайн Перни, Сары Рейди и Мишель Фойтек. И большое спасибо команде, усилиями которой эта вторая книга серии выглядит настолько привлекательно: Грегу Коллинзу, Питеру Лютьену, Стиву Баксоку и Рафалю Гибеку.
Конечно, особые слова благодарности следует сказать моему редактору Уильяму Хинтону, который последовал за мной в Пустоземье и помог отполировать эти слова до их наилучшего блеска. Кроме того, огромное спасибо тем, кто помогал ему в этой работе, – помощнику редактора Оливеру Догерти и выдающемуся редактору Соне Фогель.
И, как всегда, низкий поклон и признательность моим литературным агентам Рассу Галену и Дэнни Бэрору (а также его дочери Хизер Бэрор). Я не был бы тем автором, которым являюсь сегодня, без такой преданной группы поддержки и друзей у меня за спиной.
И, наконец, должен подчеркнуть, что вина за все ошибки и нестыковки в этой книге лежит исключительно на моих плечах.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор