Сто дней - Патрик О'Брайан
Книгу Сто дней - Патрик О'Брайан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Киллик, – сказал он. – будь так добр, зайди в мою каюту и принеси футляр для смычка, который висит за дверью.
– Слушаюсь, сэр, – заорал Киллик, более бледный, чем хотелось бы доктору, и пучивший глаза. – Есть принести футляр для смычка.
Но футляр для смычка они так и не увидели. Киллик счел нужным вынуть из него рог, и вот на мгновение его можно было увидеть в открытой двери, когда, скорчив рожу, он делал какие-то странные движения острием рога в сторону юнги, который допивал остатки вина.
– О-грхм! – захрипел тот, задыхаясь, и в приступе подросткового опьянения рухнул вперед, извергая невероятные потоки мадеры, схватил Киллика за колени и повалил. Стюард упал на палубу, крепко прижимая к груди рог, который с резким треском сломался посередине, и от него отлетел длинный осколок, влетевший в большую каюту.
Все это происходило в небольшой проходной каюте ближе к носу по левому борту, обычно используемой в таких случаях. Джек пересек ее, переступив через два тела, и громким голосом позвал боцмана, матросов с швабрами и оружейника.
Бонден, мгновенно оценив ситуацию и молча сдерживая холодную ярость, вытолкал потерявшего дар речи Киллика наружу, в то время как оружейник потащил несчастного обмякшего юнгу к ближайшему насосу. Нестроевики, опытные мастера своего дела, принялись за уборку без единого слова, с необычайной быстротой, без каких-либо комментариев, вычистили все и еще до того, как палуба совсем высохла, вернули каюте совершенно чистый и цивилизованный вид.
Мистер Райт сидел на широком рундуке, который тянулся поперек капитанской каюты "Сюрприза", как раз у ряда кормовых окон, когда Стивен вернулся, неся свою виолончель и партитуры. Старый джентльмен аккуратно разложил куски рога нарвала рядом с собой, составив вместе сломанные части, а почти полуметровый осколок так точно вставил на место, что на первый взгляд рог казался целым.
– Дорогой доктор Мэтьюрин, – сказал он. – боюсь, вы, должно быть, очень огорчены.
– Ничуть, сэр, – сказал Стивен. – Ничего страшного.
Райт с мгновение поколебался, а затем продолжил:
– Но поверьте, это одна из немногих вещей, которые я умею делать действительно хорошо. Этому осколку было суждено показать мне структуру внутреннего вещества рога; трещины идеально чистые; и у меня есть цемент, который срастит их так, что бивень сохранит всю свою первоначальную прочность. Этот цемент принес бы дантистам целые состояния, будь он менее вреден для здоровья. Прошу вас, разрешите мне взять его с собой домой.
– Я был бы вам бесконечно благодарен, сэр, но...
– Много лет назад я так же склеивал кости для скелетов кузины Кристины. И пока вы играете, я буду размышлять о нижней части бивня, в которой эти завитки и спирали особенно отчетливо видны. Это действительно интереснейшая загадка.
– Вы все еще собираетесь сыграть, Стивен? – прошептал Джек ему на ухо.
– Непременно.
– Бонден, – позвал Джек. – поставь пюпитр и принеси мою скрипку, слышишь?
– Есть, сэр, подать пюпитр и принести скрипку, сэр.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Снова прогремели салютующие батареи, пока эскадра Джека Обри совершала мучительный и опасный выход из гавани Маона, двигаясь короткими галсами по узкому проливу Кала-де-Сан-Эстебан и преодолевая хаотичные порывы южного ветра и самое сильное приливное течение, которое можно встретить в Средиземном море. Теперь это была небольшая эскадра, поскольку "Брисеиду", "Радугу" и "Ганимед" отправили охранять торговлю на востоке, а "Дувр" все еще сопровождал ост-индские суда, возвращавшиеся домой.
"Рингл", шедший впереди, был самым маневренным и быстрым, как и подобает шхуне такого класса, и в этих водах чувствовал себя как дома; то же самое можно сказать и о "Сюрпризе", управлявшемся человеком, который провел на нем лучшую часть своей жизни в море и очень любил его; кроме того, на нем было необычайно много по-настоящему умелых моряков, хорошо знакомых с кораблем и его капитаном. Хотя даже им приходилось непросто, поскольку пролив становился все уже, команды "Приготовиться к повороту!" раздавались все чаще, а недавно прибывшие морские пехотинцы (их было, по крайней мере, по одному в каждом орудийном расчете) чувствовали себя еще более неуверенно: ради соблюдения правил приличия необходимо было отвечать на салюты, которые батареи давали брейд-вымпелу коммодора, и это требовало лихорадочной активности на палубе.
И все же страдания матросов "Сюрприза", хотя и тяжелые и часто вызывавшие недовольное ворчание, не шли ни в какое сравнение с теми, что выпали на долю наскоро собранного экипажа "Помоны", находившейся под командованием неопытного капитана, недовольного жизнью первого лейтенанта и новичка на должности второго, который сейчас был вахтенным офицером. Он не знал ни одного человека на борту, и его путаные приказы часто понимались неправильно, а иногда и совсем не были слышны за раздраженными, нервными криками помощников боцмана, с трудом справлявшихся со своими обязанностями; и все это происходило на неуклюжем, сильно качающемся фрегате, несущем слишком много парусов, которые давили на его носовую часть.
Коммодор и его офицеры наблюдали за происходящим со шканцев, и на их лицах часто появлялось озабоченное выражение, и они качали головами с одним и тем же серьезным видом людей, охваченных дурными предчувствиями. Если бы не невероятные усилия престарелого главного канонира "Помоны" и его помощников, она никогда бы не отдала и десятой части своей доли салютов, и даже с этим корабль едва смог справиться.
– Смогу ли я когда-нибудь использовать ее мощный бортовой залп в Адриатическом море? – пробормотал Джек себе под нос. – Или вообще где-нибудь, если уж на то пошло? Три сотни неуклюжих, безнадежных сухофруктов, ради всего святого... – добавил он, когда "Помона" в самый последний момент едва успела сделать поворот, задев утлегарем безжалостную скалу.
Каким бы невероятным это ни казалось временами, но даже Кала-де-Сан-Эстебан не был бесконечен: сначала "Рингл" обошел мыс и встал в бакштаг, а за ним последовали остальные. И все же, несмотря на то, что, вопреки всей вероятности, ему удалось избежать крушения, молодой капитан Во (очень добросовестный офицер) не расслабился и не поддался, подобно некоторым своим товарищам по кораблю, самовосхвалению.
– Тишина на носу и корме! – крикнул он подобающе громким для случая голосом, и, когда потрясенная команда замолчала, продолжил: – Мистер Бейтс, давайте воспользуемся тем, что орудия уже прогреты, а экраны установлены, и попросим разрешения сделать несколько выстрелов.
К счастью, у мистера Бейтса, чьи таланты мало где
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
