Шелковый Путь - Колин Фалконер
Книгу Шелковый Путь - Колин Фалконер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда он подошел ближе, она увидела, что он что-то держит под плащом.
— Ты хотела увидеть одну из наших книг, — сказал он.
— Твою святую книгу? Она у тебя с собой?
Он достал из-под плаща Псалтирь. У нее был толстый черный переплет из тисненой кожи с золотыми письменами. Он раскрыл ее перед ней.
— Она написана на языке, который называется латынь. Эти стихи — песни во славу Божью.
Она видела подобные сокровища и раньше; у ее отца было несколько иллюминированных Коранов магометан. Это была редкая драгоценность, ибо в степи их осталось немного. Говорили, что Чингисхан, зажегши ими костер у стен Бухары, превратил ночь в день.
Псалтирь была покрыта дорожной пылью, но в остальном не повреждена. Она наугад открыла ее и провела пальцем по страницам. Некоторые буквы были подсвечены киноварью и королевской лазурью, каллиграфия была очень точной, похожей на куфическое письмо на мечетях в Самарканде, но без его плавной текучести. Там были прекрасные картины, чудесно исполненные, которые напомнили ей пещерные росписи в пустыне, хотя в этих изображениях не было той же энергии или радости.
— Ты отдашь это Великому хану? — спросила она.
— Уильям надеется открыть ему тайны нашей веры.
— Он даже тебе их открыть не может.
Она пролистала страницы священной книги, которую он ей дал, а затем вернула ее.
— Спасибо. Теперь мы оба показали друг другу свои пещеры.
— Я бы показал тебе гораздо больше, если бы мог. В моих землях есть много такого, чему бы ты подивилась.
— Я дивлюсь степям, горам и рекам. Ко всему остальному я лишь любопытна.
— И все же… — начал он, но не смог закончить. Их разговор прервал шум из верблюжьих загонов. Уильям повалил Одноглазого на землю и схватил его за горло. Одноглазый, шаря в поисках ножа, осыпал его проклятиями на тюркском. Жоссеран поспешил к ним.
— Уильям? Что случилось?
— Этот вор украл мою Псалтирь!
— Никто ее не крал, — сказал Жоссеран. Он поднял книгу псалмов.
Уильям в замешательстве уставился на него. Он скатился с погонщика верблюдов, который поднялся на ноги, отряхнул свой халат и для верности плюнул Уильяму в лицо, прежде чем зашагать прочь.
Уильям посмотрел через плечо Жоссерана на Хутулун.
— Ты позволил ведьме ее осквернить?
— Она ее не оскверняла. Она хотела лучше понять тайны нашей веры. Кто знает? Может, ты обретешь в ней новообращенную.
Уильям выхватил книгу из его рук.
— Я скорее окрещу Дьявола! — Он погрозил ему костлявым пальцем. — Ты зашел слишком далеко! — Уильям бросил на Хутулун взгляд, полный чистой ненависти, и зашагал прочь.
Одноглазый проводил его взглядом.
— Чтоб у тебя в ушах выросли чирьи размером с арбуз, — крикнул он ему вслед, — и чтоб твой стебель превратился в курицу и клевал твои яйца по зернышку за раз!
Жоссеран повернулся к Хутулун.
— Кажется, я его сильно обидел. Он думает, ты осквернила его святую книгу.
— Не Псалтирь его оскорбляет, — ответила она. — Твой шаман очень боится женщин. Я вижу его слабость, и он это знает.
— Он не боится женщин. Он их просто презирает. — Он улыбнулся. — Это разные вещи.
— Ты и вправду так думаешь? — сказала она, грустно улыбнулась и отвернулась.
«О, но ты ошибаешься, — подумала Хутулун, уходя. — Твой святой человек боится меня, как и всех женщин». Она почувствовала трещину в душе священника в ту первую ночь в юрте Тэкудэя, и хотя она не видела, как это произойдет, она знала, что однажды его слабость расколется по этой трещине и сломает его.
***
LVIII
Озеро образовывало идеальный полумесяц между дюнами, гладкая черная вода была окружена осокой и тростником. Жирная желтая луна висела над руинами храма на берегу. Жоссеран различил слабый огонек масляной лампы, почувствовал запах ладана, курившегося в горшках у алтаря.
Хутулун стояла у кромки озера, ветер развевал шелковый шарф у ее лица.
— Слышишь, Жосс-ран?
Он склонил голову, прислушиваясь.
Это был звук всадников, грохот конских копыт по песку. Его рука инстинктивно легла на меч.
— Не тревожься. Это всего лишь Поющие пески.
— Они повсюду вокруг нас! — крикнул он.
— Там ничего нет. Лишь призраки. Духи пустыни.
Он вложил меч в ножны, снова прислушался. Она была права. Звук исчез.
— Поющие пески? — повторил он.
— Некоторые говорят, это просто звук ветра, гуляющего по песку. Но уйгуры верят, что здесь есть города, давно погребенные под наступающей пустыней. Они говорят, что звуки, которые ты слышишь, — это души мертвых, взывающие из-под дюн.
Он содрогнулся и прижал руку к кресту на шее.
— Духи одиноки, — сказала Хутулун. — Они ищут новые души, чтобы те присоединились к ним.
— Присоединились?
— Они охотятся на караваны, что пересекают пустыню. Путник отстает от своего отряда, слышит стук копыт и бросается через дюны в их сторону, пытаясь догнать. Но чем быстрее он спешит, тем дальше кажутся звуки, заманивая его все глубже в дикую пустошь. К тому времени, как он понимает, что это всего лишь духи песков, он уже безнадежно заблудился, и пустыня забирает его.
Ветер рябью пробежал по поверхности воды.
Жоссеран снова услышал его — на этот раз барабанный бой был так близко, что ему показалось, будто на гребне ближайшей дюны вот-вот появится войско. Но затем звук внезапно растворился в ветре.
— За это путешествие я видел и слышал такое, во что никто никогда не поверит, когда я вернусь.
— Впереди еще много чудес, Жосс-ран.
— Нам еще далеко ехать?
— Теперь уже недолго. Не успеет взойти полная луна, как ты узришь лик Хана ханов.
— Это все время, что осталось?
— Разве это путешествие для тебя недостаточно долгое? Горы были недостаточно высоки, эта пустыня слишком мала?
Он не ответил ей.
— В Кумуле мы обменяем верблюдов на лошадей и поедем на север, к Каракоруму. Ты присягнешь на верность Великому хану, а затем вернешься в Христианию.
— Я здесь не для того, чтобы присягать на верность вашему хану.
— Нет, но ты
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор