Хороший день, чтобы умереть - Олег Викторович Таран
Книгу Хороший день, чтобы умереть - Олег Викторович Таран читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, с семитысячным войском ему нас не напугать! – уверенно заявил Абдешмун.
– Сципион уже прибыл в Сицилию. И там в его распоряжение перешли два штрафных легиона, сформированных из римлян и их союзников, побежавших с поля боя в битве при Каннах. Этих людей с позором выслали из Италии, лишив гражданских прав. Им запрещено возвращаться на родину, пока они не смоют свой позор. Они рады, что Сципион принял их в свою армию, а это восемь тысяч римской и восемь тысяч союзной пехоты: легионеры, стрелки, пращники, обслуга метательных машин. И ему продолжают подвозить резервы желающих принять участие в нападении на Африку.
У проконсула пока плохо только с конницей. Он потребовал у сицилийцев предоставить ему триста своих хорошо вооруженных всадников. Узнав, что греки не рвутся в бой, он предложил парням научить его людей верховой езде и действиям в конном строю, а также передать ученикам свое оружие и снаряжение. Взамен Сципион пообещал вернуть местных парней домой. Благодаря этой хитрости, он получил неплохой конный отряд.
– Однако с нами царь Сифакс с его многотысячной нумидийской конницей. С ними римлянам не совладать! – заявил Ганонид.
– А Сифакс точно с нами? – засомневался Бисальт. – Кажется, в свое время ты пообещал ему всю Массилию, но потом через свою внучку Софонибу не разрешил взять даже этот городок Чамугади. С чего тогда Сифаксу верить нам и выступать на нашей стороне?
– «Городок» Чамугади в последнее время сильно разбогател, – возразил первый разведчик Карфагена. – Впрочем, это касается и других городов Массилии. Они перестали платить налоги в Цирту, опасаясь, что их отберут воины Букара, которые до сих пор находятся там. Из-за этого столица Массилии претерпевает трудности. А вот Челепта, Чевеста и особенно Чамугади в полном порядке. Чуть похуже дела в Капсе: правитель Золотого города слишком рьяно поддерживал царя Эзалка и порядком истощил городскую казну.
– Я думаю, отдавать всю Массилию Сифаксу не нужно! – проговорил Баркид. – Пусть он возьмет Чамугади на западе, ладно уж… Да и этот разорившийся Золотой город на юге. А мы пока заберем себе Чевесту и Челепту на востоке. Два этих массильских города начнут платить налоги нам и подкрепят нашу казну. Мы поставим там свои гарнизоны, и это будет буферная зона между пуническими владениями и объединенной Сифаксом Нумидией на тот случай, если он вздумает опять нас предать. Ну а когда в Африку прибудет Ганнибал со своими ветеранами, мы сможем пересмотреть наши договоренности с массесилами в свою пользу.
Баркид взглянул на Абдешмуна, и тот согласно кивнул. Писцы сената стали готовить соответствующие документы.
* * *
На следующее утро после разговора с Оксинтой, когда Массинисса завтракал, в его шатер вошел глава рода. Поприветствовав его, царевич усадил старика за стол. Мавретанка подала ему чашу с кобыльим молоком и хотела усесться рядом с царевичем. Ей нравилось всегда быть возле него, и, хотя Массиниссу это немного раздражало, он терпел, так как других недостатков у наложницы не было.
– Выйди! – строго велел мавретанке Целиас, и царевич понял, что предстоит серьезный разговор.
«Наверное, нас вчера подслушали и все донесли Целиасу», – понял царевич и посмотрел на мавретанку. Наложница покраснела, опустила голову и вышла из шатра.
– Вот что, дорогой Балганон… Или лучше называть тебя царевичем Массиниссой? – поинтересовался старик. – Я принял вас со всем радушием, по законам степного гостеприимства, а вы с приятелем даже не удосужились назвать мне свои подлинные имена?! А ведь тебя до сих пор ищут! За живого или мертвого царевича Массиниссу назначена награда, но я не выдал тебя, а ты что – решил бежать? Чем тебе здесь плохо? Я уже хотел отдать за тебя замуж свою младшую дочь. Она такая красавица! Не то что эта мавретанка… И не бойся, что тебя у нас найдут. Мы будем кочевать подальше от городов с их войнами и междоусобицами. Большая степь и укроет, и прокормит, а с таким войском, которое ты мне создал, нам никакие соседи-кочевники не страшны. У кого угодно отобьем нужные нам пастбища и места для кочевок!
– Целиас, прошу простить наш обман. Мы не знали, можем ли доверять тебе. Теперь вижу: можем. Но если я останусь здесь, то навлеку на твой род множество неприятностей и опасностей. У меня нет другого выхода, кроме как стать царем или погибнуть. Меня всегда и везде будут преследовать, пока я не надену корону или не умру. Готов ли ты рискнуть всем тем, что у тебя есть, ради того, чтобы я остался здесь? И еще. У тебя есть наследник, и мы с ним даже успели подружиться. Хороший парень и достойный продолжатель твоего дела! А если я женюсь на твоей дочери, мы с ним станем соперниками в борьбе за наследство после твоего ухода из жизни. И как ты думаешь, кто из нас победит?..
Целиас допил молоко, отставил чашку и проговорил:
– Надо же, я шел к тебе с полной уверенностью, что смогу убедить тебя остаться. Но ты нашел слова, которыми с легкостью разуверил меня в правильности этого шага. Ты прав, царевич Массинисса! Тебе нужно бороться за корону царя – это твой путь! Смелости, ума и житейской мудрости у тебя для этого достаточно. Я не стану тебе мешать. Но и помогать, прости, не буду. Станешь царем – преклоню колено, как полагается. Ну а сгинешь – с глубокой печалью подниму за тебя кубок доброго вина. Отправляйся туда, куда считаешь нужным! Только сделай это ночью, чтобы не будоражить людей. А я им сам завтра все объясню.
Массинисса обменялся с главой рода крепким рукопожатием.
Царевич с Оксинтой уехали, едва на темнеющем небе засверкали первые звезды. Гетулка на своем языке страшно ругалась на Оксинту, а мавретанка вцепилась в Массиниссу такой мертвой хваткой, что ее пришлось отцеплять с помощью телохранителя.
– Неужели мы так пришлись им по душе? – усмехнулся царевич, когда они отъехали подальше.
– Не думаю. Просто Целиас ввел обычай, по которому служанки, живущие с его соплеменниками, могут со временем выйти за них замуж. Вот эти бедняжки и подумали, что мы – их судьба, – пояснил Оксинта.
– Ладно, веди нас к твоему Чамугади. Это ж как-никак твои родные края, мой друг!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
murka30 март 22:41
Очень понравилась и история интересная....
Изгнанница для безликих - Наташа Фаолини
-
никла29 март 17:09
Снова сойтись с блудником, трахающим каждый день шлюху. Какой бред!...
После развода. Верну тебя, жена - Оксана Барских
-
Гость Михаил28 март 07:40
Очень красивый научно-фантастический роман!!!!...
Проект «Аве Мария» - Энди Вейер
