KnigkinDom.org» » »📕 Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина

Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина

Книгу Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 143
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в себе, и иногда даже самый замкнутый человек чувствует настоятельную потребность выговориться.

— Да, Горация, я думал о повторной женитьбе. Король Вильгельм намекал мне на то, что если я стал респектабельным господином, то должен вести соответствующий образ жизни. Мальчикам нужна материнская опека, и моему дому хорошая хозяйка, — озабоченно проговорил он, хмуря свои брови. — Но, к моему величайшему сожалению, я так и не смог определиться с выбором подходящей кандидатуры.

— Ох, Фред, ты говоришь так, словно речь идет не о твоей женитьбе, а о торговой сделке, — с сожалением проговорила его добросердечная двоюродная сестра, искренне желающая ему счастья.

— А что такое брак, если не торговая сделка⁈ — ответил граф Кэррингтон, пожимая плечами. — Не скрою, довольно долгое время я лелеял желание жениться по любви на леди Мейбелл Уинтворт. Но мои иллюзии были развеяны самым жестоким образом, и я в очередной раз убедился, что все утверждения о вечной любви — это мираж, рассеивающийся при одном прикосновении с действительностью.

— Я слышала о Мейбелл Уинтворт. Судя по тому, что о ней рассказывают — она девушка легкомысленная и непостоянная. Я рада, что ты с нею расстался, — сочувственно произнесла леди Горация. — Тебе, Альфред, нужна такая жена как наша дорогая Сара, упокой господи ее светлую душу. Поэтому не ищи ни богатства, ни красоты, а сделай выбор в пользу верного сердца и истинного благородства.

— Второй такой любящей и преданной жены, как Сара, мне не найти, к сожалению, слишком поздно я это понял и оценил ее, — мрачно ответил ей кузен.

— Ничего, Альфред, ты очень хороший человек и достойный дворянин, и у тебя обязательно, в конце концов, все наладится, — ласково сказала ему леди Россвуд и встала со стула. — Ну, я пошла, а то мой дорогой супруг начнет волноваться, почему меня долго нет.

— Передай сэру Томасу мои наилучшие пожелания. О Чарльзе не беспокойся, я позабочусь о нем, — тепло произнес граф Кэррингтон, поднимаясь в свою очередь и прощаясь с любимой кузиной. На душе у него словно посветлело от разговора с этой доброй женщиной, и Альфред снова стал надеяться, что ему еще встретится достойная леди, которую он охотно поведет к брачному алтарю.

Он был завидным женихом, и на брачном рынке на него была объявлена негласная охота. Каждому аристократу льстила мысль породниться с холостым королевским министром, и матери всех незамужних девиц, чей возраст насчитывал пятнадцать и больше лет, оказывали ему усиленное внимание, надеясь, что именно их дочурка станет счастливой избранницей графа Кэррингтона. Альфред Эшби не возражал против сближения с подходящими кандидатурами в его супруги, зная, что рано или поздно ему снова придется надеть на шею священное ярмо Гименея. Но всякий раз подобная попытка терпела фиаско; при ближайшем рассмотрении кандидатка не выдерживала никакого сравнения с Мейбелл Уинтворт в его глазах. Однако, когда король Вильгельм намекнул ему на возможность породниться с герцогом Девонширским, лорд Эшби заколебался — подобное родство окончательно закрепляло за ним место в рядах высшей аристократии страны.

— Дочь герцога Девонширского, хотя не блещет красотой, но отличается благонравием, скромностью и рассудительностью, — добавил Вильгельм Третий, сам заинтересованный в росте влияния своего друга-министра. — Именно такая жена нужна мужчине, Альфред, которая знает свое место и не станет докучать ему своими капризами. К тому же, богатое приданое говорит само за себя.

Граф Кэррингтон согласился с доводами короля, и принялся всерьез обдумывать возможность своего брака с достопочтенной леди Энн. Ему захотелось предстать в глазах света достойным своей родовитой избранницы, и с этой целью он обратился к служителям Геральдической палаты, чтобы они подробно проследили его родословную по древним книгам метрическим записей и заодно доказали его прямое происхождение от королей из династии Плантагенетов, о котором говорила семейная легенда рода Эшби. Историей знатных семейств Западной Англии занимался герольд Руж Дрэгон по имени Джозеф Мэллард, и Альфред свел с ним близкое знакомство. Сэр Мэллард рьяно взялся за дело и уже через несколько дней он разыскал старинные записи, которые говорили о том, что основатель рода Эшби — лорд Бернард был внебрачным сыном короля Эдуарда Четвертого.

Довольный результатами геральдических изысканий граф Кэррингтон отправился на улицу Куин-стрит, где располагалась Геральдическая палата. Привратник провел его по облицованному дубовыми панелями и украшенному пестрыми знаменами залу, в конце которого была лестница, ведущая к кабинету герольда, имеющего звание Руж Дрэгона. Сэр Джозеф Мэллард, невысокий, плотного сложения мужчина, уже ждал его с приготовленным свитком, на котором им самим было собственноручно нарисовано родословное дерево графа Кэррингтона. В предвкушении щедрой награды он радостно улыбался — за один день поисков в архивах ему платили полновесную золотую гинею, а составление родословного древа стоило ровно сто фунтов.

Альфред остановился как вкопанный, заметив рядом с герольдом прелестную шестнадцатилетнюю девушку в костюме для верховой езды. Ее густые, вьющиеся темные волосы аккуратно падали на маленькие изящные плечи, у нее были огромные голубые глаза, небольшое пикантное личико с выступающими скулами и дерзко вздернутый носик. Фигура была округлой, даже несколько пухловатой, грудь на удивление хорошо развита для ее юного возраста. Но не красота незнакомки поразила лорда Эшби, его поразило ее несомненное сходство с Мейбелл, по которой он продолжал тайно тосковать ночами. Девушка, заметив его пристальный взгляд, скромно потупила свои глаза, а сэр Джозеф торжественно провозгласил:

— Милорд, позвольте представить вам мою старшую дочь Пэнси. Она много слышала о вас, и я не мог устоять перед ее просьбой познакомить ее с самым прославленным военачальником его величества Вильгельма Третьего, да хранит его бог!

— Папенька рассказывал, как вы самоотверженно отстаивали дело короля Вильгельма. Вы — настоящий герой, милорд, — восторженно произнесла девушка. Она подняла свои глаза и с обожанием посмотрела на лорда Эшби.

— Я рад, что удостоился вашего внимания, мисс Мэллард, — приосанился польщенный граф Кэррингтон.

— Могу ли я просить вас рассказать мне подобности ваших приключений? — томно спросила дочь герольда. Она застенчиво улыбнулась своему вельможному собеседнику, но ее глаза потемнели скрытым призывом, соблазняя его.

— Охотно побеседую с вами, юная леди, — с готовностью произнес Альфред, более не вспоминая о своей родословной. — Если ваш отец позволит, то я буду сопровождать вас на конной прогулке. Там мы поговорим.

Разумеется, сэр Джозеф был не против. Втайне он ликовал, смотря на то, как его дочь сумела подцепить на крючок крупную рыбу. Граф Кэррингтон в самом деле заинтересовался

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 143
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья29 ноябрь 13:09 Отвратительное чтиво.... До последнего вздоха - Евгения Горская
  2. Верующий П.П. Верующий П.П.29 ноябрь 04:41 Верю - классика!... Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна28 ноябрь 12:45 Дочитала до конца. Детектив - да, но для детей. 20-летняя субтильная девица справилась с опытным мужиком, умеющим драться, да и... Буратино в стране дураков - Антон Александров
Все комметарии
Новое в блоге