KnigkinDom.org» » »📕 Переплет розы - Айви Фокс

Переплет розы - Айви Фокс

Книгу Переплет розы - Айви Фокс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 130
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
― бормочет Алехандро. – Этому засранцу еще достанется от меня. Он должен был быть здесь, чтобы поприветствовать тебя, а не послать для этого своих собак, ― добавляет он по-испански своей сестре.

– Все в порядке, брат. Я не беспокоюсь. Просто чем меньше я с ним общаюсь, тем лучше, ― отвечает она на том же языке, думая, что изложение своих мыслей на родном языке сохранит ее секреты в безопасности от нас.

– Все равно рано или поздно тебе придется с ним общаться. Благополучные браки не возникают из-за отсутствия, ― ворчит ее брат.

– Это и есть твоя надежда на меня? На удачный брак?

– Мужчины вроде меня не надеются.

Я громко насмехаюсь, прерывая их приватную беседу.

– Ты что-то хочешь сказать, Келли? ― спрашивает Алехандро с легкой ноткой в голосе.

– Нет. Меня просто восхищает твой акцент. Mi acento no es tan bonito - мой акцент не настолько хороший.

Лицо Алехандро краснеет от ярости, как только он понимает, что я, должно быть, понял каждое его слово, но меня заставляет улыбнуться то, что на губах Розы играет веселье.

– Я не только красивая мордашка, Алехандро. Scommetto ce l'hai piccolo - Бьюсь об заклад, у тебя маленький. Или, если итальянский тебе не по вкусу, может, русский? Nyet - нет? Togda potseluy menya v zadnitsu, mudak - тогда поцелуй меня в задницу, мудак.

– Это единственные языки, которые ты знаешь? ― Роза спрашивает с любопытством, не дождавшись, пока ее брат заговорит, совершенно не понимая, что я только что сказал Алехандро, что у него маленький член на одном языке и чтобы он поцеловал меня в задницу на другом.

– В зависимости от противника. Для меня хорошо знать, что о нас говорят.

– Я учту это в будущем, ― прошипел Алехандро, не впечатлившись.

Когда Колин прочистил горло, невербально дав мне понять, чтобы я прекратил, все внимание Розы переключилось с меня на моего кузена, сидящего на водительском сиденье.

– Все ли члены клана Келли проявляют такую лингвистическую разносторонность?

Она адресует вопрос моему кузену.

– Нет, черт возьми. Колин практически не говорит по-английски. Не правда ли?

– Briseadh agus brú ar do chnámha - Перелом и напряжение твоей кости, ― ругает он меня на гэльском.

Взгляд Розы не отходит от зеркала заднего вида, наблюдая за раздраженным поведением моего кузена.

Только после того, как она дольше, чем это считается приличным, смотрит на другого мужчину, не являющегося ее женихом, я понимаю, что ее заинтересовало то, что у Колина на левой стороне лица и на шее есть ожоги.

Иногда я забываю, что моего кузена нельзя назвать самым красивым.

Некоторые женщины слишком хрупки, чтобы произносить в его присутствии «di dhuit - Да пребудет с тобой Бог», а другие любят добавлять немного страха в свои похождения по спальне и слишком охотно тянут его за руку в темный угол, только чтобы они могли попрыгать на его лице.

Интересно, на какую сторону палки опирается Роза?

Когда она замечает, что я поймал ее за смотрением на меня, она тут же снова поворачивается лицом к окну, но не раньше, чем я успеваю заметить ее пунцовые щеки, почти такие же рыжие, как волосы Колина. Я не уверен, что именно моя чрезмерная забота о кузене побудила меня выпрямиться на своем месте и прервать наш разговор, или же мне не хочется усугублять ее смущение, окликая ее.

Какова бы ни была причина, я знаю только, что Колин в конце концов был прав.

Это был не просто обычный пикап.

И что-то мне подсказывает, что жизнь, как мы ее знаем, уже никогда не будет прежней после сегодняшнего дня.

Глава четыре

Колин

Я прижимаюсь спиной к колонне, бдительно наблюдая за обоими входами в стриптиз-клуб. Даже когда у меня в ухе наушник и люди снаружи дают мне разрешение, я остаюсь в состоянии повышенной бдительности.

Дядя Найлл постоянно напоминает мне, что теперь, когда Тирнан собирается связать себя узами брака, я должен больше расслабляться, но старые привычки умирают с трудом. Если кто-то из наших врагов в последний момент решит выйти из договора, то чертов мальчишник - прекрасная возможность разделаться со всеми нами одним махом.

Шэй подумал своим членом, решившись устроить своему брату эту гребаную вечеринку в ночь перед его свадьбой. То, что Шэй решился на такой трюк, меня не удивляет. Я в шоке от того, что Тирнан пошел на это.

Но когда мой взгляд падает на ублюдка Эрнандеса среди нас, и я наблюдаю, как он тихо дымится на своем месте, наслаждаясь танцами на коленях от лучших талантов «Яму», я склоняюсь к мысли, что Тирнан дал добро на этот мальчишник только для того, чтобы вывести из себя Алехандро.

Тем не менее, я бы предпочел, чтобы он придумал другой подход к тому, как поиздеваться над своим новым шурином, а не приходил в этот переполненный людьми стрип-клуб. Каждый мог легко войти незамеченным и спрятать несколько хорошо установленных бомб, чтобы разнести нас всех в пух и прах. По крайней мере, именно так я бы поступил со своими врагами, если бы мне дали шанс.

По счастью, у меня было достаточно времени, чтобы прийти в «Яму» раньше и осмотреть это место, пока Тирнан и Алехандро занимались делами в его офисе в центре города. Невозможно быть

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 130
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма08 апрель 19:27 Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или... Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
  2. Гость Наталья Гость Наталья08 апрель 16:33 Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ... Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
  3. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
Все комметарии
Новое в блоге