Дикий принц - Сиенна Кросс
Книгу Дикий принц - Сиенна Кросс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее брови хмурятся, совсем как тогда, когда Антонио упомянул о моем заточении внизу. Я думаю, она понятия не имела, во что ввязывается, когда ее бывший работодатель вызвал ее на виллу.
Может быть, я могу попросить ее помочь мне.
Я открываю рот, чтобы спросить, но шарканье приближающихся шагов стискивает мою челюсть. Оглядываясь через плечо и сквозь тонкие льняные занавески, я могу разглядеть Антонио, крадущегося к нам.
— Это действительно та комната, Мариучча? — он рычит.
Она невинно приподнимает плечи, на ее обветренном лице появляется понимающая улыбка. — Отсюда открывается лучший вид на озеро.
— Это тебе не гребаный отель. Серена — моя пле... — Он сжимает челюсть, когда глаза экономки расширяются от ужаса.
— Scusi, — бормочет он, опустив взгляд на мраморный пол.
— Антонио Феррара, твоя мать пришла бы в ужас от таких выражений, а эта бедная девочка...
Он поднимает руку. — Хватит. Возможно, я совершил ошибку, позвав тебя сюда. Я уже не тот маленький мальчик, которого ты знала много лет назад, Мариучча. — Его ледяной взгляд скользит в мою сторону, прежде чем вернуться к женщине. — Серена Валентино — ключ к спасению того, на что Papà потратил годы, и я никому не позволю помешать мне достичь моей цели.
Пожилая женщина переводит взгляд с Антонио на меня, на ее лице читается явная жалость. Но было ли это ради меня или маленького мальчика, которого она когда-то знала?
— Теперь, должен ли я попросить Неро вернуть тебя домой?
Она качает головой, спокойно, решительно. — Нет, Тонио. Я обязана остаться ради твоей матери. После всего, что она сделала для меня и моей семьи, это меньшее, что я могу сделать.
Его голова опускается, челюсть напряжена. — Мы не останемся здесь надолго. Если все пойдет по плану, отец Серены утром согласится на мои условия, и все это безобразие закончится через несколько дней.
— Bene. — У Мариуччи опускается подбородок. — В ванной есть свежие полотенца, как указано в инструкции. Я могу вам еще что-нибудь принести, Signor? — Ее тон более ледяной, чем у него.
— Нет, — бормочет он. — Елена должна скоро приехать. Не могла бы ты, пожалуйста, позаботиться о том, чтобы по прибытии ее проводили в комнату Серены?
— В эту комнату? — Вмешиваюсь я.
Он смотрит на меня так, словно забыл, что я здесь.
— Да, прекрасно, ты можешь оставаться в главной спальне.
Я не могу сдержать довольной улыбки, расползающейся по моим губам. Неудивительно, что он такой раздражительный. Это должна была быть его комната. И именно поэтому я безумно люблю Мариуччу.
Он возвращается в спальню и переводит взгляд на дверь в дальней стене. — Я займу соседнюю комнату.
— Смежную? — Выпаливаю я.
— Ты же не думала, что я позволю тебе остаться одной, не так ли, tesoro? Такой ценный приз должен быть защищен любой ценой.
Его бездонные обсидиановые глаза излучают жар, и я ненавижу то, как мое тело реагирует на этот взгляд. Вспыхивает уголек, поначалу слабый, но способный сжечь дотла целую деревню.
Мариучча, должно быть, почувствовала резкий сдвиг в атмосфере, потому что она опускает голову и прямиком направляется на первый этаж. — Я распоряжусь, чтобы принесли ваш багаж наверх, — бросает она через плечо.
Как только мы остаемся одни, Антонио подходит ближе, и я повторяю его движение в обратном направлении. Его глаза встречаются с моими, и вспышка чего-то неразборчивого пронизывает бесконечную ночь этих пронзительных глаз. Как будто он наконец осознал, что натворил, он тяжело вздыхает и скрещивает руки на груди.
— Сегодня уже слишком поздно звонить твоему отцу. Я займусь этим первым делом завтра утром.
— Да, мы же не хотим, чтобы Papà разозлился, когда ты скажешь ему, что украл его единственного ребенка.
— Я уже говорил тебе, дело не в тебе. Это сделал Данте. Он вступил в сговор с моим врагом, Сартори, чтобы уничтожить всю организацию моего отца. Это все его рук дело.
Черт. Я знала, что сделка с Энрико Сартори вернется и укусит нас за задницу. Только я думала, что расплачиваться за это придется Изабелле. Дядя Лука будет в ярости на моего отца, и он заслуживает каждую каплю его гнева.
— Подожди секунду, Изабелла что-то говорила о том, что твой отец делает шаги на территории Кинга на Манхэттене. Разве не он начал все это?
— Он сделал это только в ответ на вторжение Данте на нашу территорию в Риме, — рычит он.
Ладно, в это можно поверить. Мой отец всегда ищет способы расширить сферу влияния Кингов. Но почему он решил сделать это в городе, где жила Белла? Идиот. Если бы на моем месте была Изабелла, я бы осталась сиротой без отца. У Papà и Луки и так были не самые стабильные отношения. Может быть, это и хорошо, что в конце концов, именно меня схватили.
— Ладно, я поняла, — шиплю я. — Во всем виноват мой отец. Это все равно не оправдывает твое похищение, так что не пытайся притворяться каким-то рыцарским парнем только потому, что держишь меня пленницей в прекрасном поместье.
Приветственная улыбка приподнимает уголки его губ, и слово "красивый" вибрирует у меня в голове. — Я рад, что ты находишь его красивым. Это был величайший шедевр моей матери. — Он делает долгую паузу, прежде чем прошептать: — Кроме меня и моих братьев. — У него вырывается жалкий мешок. — И посмотри, как хорошо у нас все получилось.
Напряженная тишина заполняет комнату, когда его челюсть захлопывается, как будто он не собирался разглашать эту маленькую частичку личной истории. Из того, что я слышала от Беллы, Раф и Антонио потеряли свою маму из-за рака, когда были еще детьми. Раф едва упоминал о ней, но, учитывая их разницу в возрасте, Антонио, вероятно, помнил о своей матери больше, чем младший брат.
Мои мысли возвращаются к моей маме и всем детским воспоминаниям, в которых она играет главную роль. Я не могу представить, какой была бы жизнь без нее. И снова возникает этот приступ жалости. Я запихиваю его поглубже, продолжая эту странную игру в салочки. Ни один из нас не отводит взгляда, поскольку напряжение в комнате только нарастает.
— В этом смысле она права. — Голос Мариуччи эхом разносится по коридору вместе с ее шагами.
— Надеюсь, это всего лишь растяжение связок, — говорит другой женский голос. — Если то, что вы сказали, правда, и девушка ходила так несколько часов, она могла нанести непоправимый ущерб.
Я поворачиваю голову в сторону двери, за которой находятся экономка и вторая женщина, на этот раз,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
