Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл
Книгу Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Яо Чэнь, словно почувствовав мое настроение, на секунду скосил глаза в мою сторону, и в его взгляде мелькнуло веселье.
— Твой слуга выглядит так, будто он проглотил лимон, — заметила мадам Цзинь, кивнув на меня. — Ему тоже нужна девочка? У нас есть новенькие, совсем скромницы.
— О нет, — рассмеялся Яо Чэнь. — Он дал обет безбрачия, бедный мальчик, но зато он верен, как пес.
Он наклонился к её уху и что-то прошептал. Лицо мадам Цзинь изменилось, игривость исчезла, сменившись деловой настороженностью.
— Вы уверены? — тихо спросила она.
— Абсолютно. «Лотос цветет даже в грязи», — произнес он пароль.
Мадам Цзинь кивнула и отстранилась.
— Идемте.
Она повела нас через зал, мимо похотливых взглядов и пьяных криков, вглубь коридора. Мы прошли через кухню, где пахло паром и рыбой, и остановились у неприметной двери в кладовую.
— Лао в плохом настроении сегодня, — предупредила она, открывая дверь ключом, который висел у неё на поясе. — Кто-то пытался вломиться к нему с улицы, будьте осторожны.
— Спасибо, красавица, — Яо Чэнь подмигнул ей и шлепнул (да, шлепнул!) по бедру на прощание.
Дверь закрылась за нами. Мы оказались в узком каменном коридоре, освещенном тусклым факелом.
Как только мы остались одни, я не выдержала.
— Тебе обязательно было её лапать? — прошипела я.
Яо Чэнь обернулся, снимая шляпу.
— Это часть образа, Ли Юй. Купец, который не лапает мадам в борделе — это подозрительный купец.
— Ты выглядел так, будто тебе это нравится.
Он подошел ко мне вплотную, прижимая меня к холодной каменной стене.
— Знаешь, что мне нравится? — его голос стал низким, вибрирующим. — Мне нравится, как у тебя раздуваются ноздри, когда ты злишься, и как у тебя горят глаза. Ты ревнуешь, жена, и это чертовски приятно.
— Я не... — начала я, но он накрыл мой рот ладонью.
— Тш-ш, мы почти пришли. Сохрани этот гнев для врагов, или для нашей спальни.
Он убрал руку и пошел вперед. Я смотрела ему в спину, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле. Ненавижу его. Обожаю его. Хочу его ударить и поцеловать одновременно.
Коридор закончился железной дверью с маленьким смотровым окошком.
Яо Чэнь постучал. Три раза быстро, два раза медленно.
Окошко открылось. На нас уставился глаз — мутный, окруженный сетью морщин.
— Ломбард закрыт, — прохрипел голос.
— Я принес не закладывать, а выкупать, — сказал Яо Чэнь. — Долг семьи Ли.
Глаз моргнул.
— Семьи Ли больше нет.
— Кровь помнит, — я выступила вперед, снимая капюшон. — Дядюшка Лао, это я, Ли Юй.
За дверью повисла тишина, потом загремели засовы, один, второй, третий.
Дверь со скрипом отворилась.
Мы вошли в маленькую, заставленную вещами комнату. Здесь было все: от старых мечей и фарфоровых ваз до чучела крокодила, свисающего с потолка. Пахло пылью и старым деревом.
За прилавком, который служил баррикадой, сидел крошечный старичок с длинной, редкой бородой, в руках он держал арбалет, нацеленный нам в грудь.
— Ли Юй... — прошептал он, щурясь. — Маленькая смутьянка, ты выросла, и попала в беду.
— Я всегда в беде, дядюшка, — я слабо улыбнулась. — Но сейчас беда общая.
Старик перевел взгляд на Яо Чэня.
— А это кто? Твой новый любовник? Выглядит как павлин.
— Мой муж, — поправила я. — Яо Чэнь.
Лао опустил арбалет.
— Клан Яо... — он сплюнул на пол. — Волки, но волки лучше шакалов Гу. Твой отец был хорошим человеком, Ли Юй. Он единственный, кто не брал с меня налоги, когда моя дочь болела. Я храню его вещь.
Он слез с высокого табурета и пошаркал вглубь лавки, бормоча что-то под нос.
Мы с Яо Чэнем переглянулись.
— Странный старик, — шепнул мой муж. — Но арбалет держит уверенно.
Лао вернулся, неся в руках... веер. Обычный бумажный веер, пожелтевший от времени.
— Вот, — он положил его на прилавок. — Твой отец принес это месяц назад. Сказал: "Если со мной что-то случится, отдай это Юй-эр, но только если она придет с человеком, которому доверяет".
Я взяла веер. На нем был нарисован горный пейзаж. Горы, река, сосна. Ничего особенного.
— Это все? — разочарованно спросила я. — Просто веер?
— Смотри глубже, — проворчал Лао. — Твой отец любил загадки.
Яо Чэнь взял веер из моих рук. Он раскрыл его, поднес к свету масляной лампы.
— Бумага двойная, — заметил он. — И... смотрите.
Он указал на рисунок реки. Если смотреть на него под определенным углом, линии воды складывались в иероглифы.
— "Тень под троном", — прочитал Яо Чэнь. — "Ищи там, где свет не падает на золото".
— Что это значит? — я нахмурилась. — Тронный зал? Но там всегда светло.
— Не тронный зал, — покачал головой Яо Чэнь, его лицо стало мрачным. — "Тень под троном" — это старое название Тайной Канцелярии. Места, где хранятся личные архивы императорской семьи, и куда даже министрам вход запрещен.
— Третья часть списка там? — ужаснулась я. — Но как отец мог спрятать что-то в Тайной Канцелярии?
— Он не прятал, — понял Яо Чэнь. — Он указывает на то, что третий список — это не бумага от твоего отца. Это документ, который уже там лежит. Документ, который доказывает связь кого-то из Принцев с предателями.
— Принцев? — у меня похолодело внутри. Если в заговоре замешан кто-то из сыновей Императора... это уже не просто коррупция. Это измена крови.
Вдруг Лао резко поднял голову.
— Тихо!
Он задул лампу, комната погрузилась в темноту.
— В чем дело? — шепнул Яо Чэнь, его рука легла на меч.
— Крысы, — прошипел старик. — Много крыс, на крыше.
Сверху послышался шорох, а затем звон разбитой черепицы. Кто-то спрыгнул во внутренний дворик ломбарда.
— Они выследили вас, — констатировал Лао. — Уходите через подвал.
— Нет, — Яо Чэнь шагнул вперед, заслоняя меня. — Если мы уйдем в подвал, нас там запрут и сожгут. Мы примем бой здесь.
Дверь ломбарда содрогнулась от мощного удара.
— Открывай, старик! — раздался грубый голос. — Мы знаем, что они здесь! Отдай нам девчонку, и мы не тронем твою рухлядь!
— Это люди «Красного Дракона», —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
