Наследница иллюзии - Мэделин Тейлор
Книгу Наследница иллюзии - Мэделин Тейлор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Её взгляд скользит к окну, она смотрит сквозь щель между занавесками. Снаружи почти ничего не видно, но отсюда мы можем наблюдать за ранними прохожими.
— Ни один из соседей не пришёл проверить, как я, — её голос становится отстранённым. — Никто не принёс еды и не предложил помощи. Они думают, что мы это заслужили.
Мои брови сходятся.
— Почему они так считают?
— Потому что мы замахнулись слишком высоко, — говорит она с печальной улыбкой. — Даже когда Грелл служил на Стене, он хорошо зарабатывал. Больше, чем большинство здесь. Но когда его перевели шесть месяцев назад, его жалование утроилось. Вот тогда и начались шёпоты.
Я напрягаюсь, когда мои мысли возвращаются к предупреждению Бэйлора.
— Шёпоты?
— О том, что мы этого не заслужили. Что возомнили себя лучше остальных.
Мои плечи опускаются от облегчения.
— То есть сплетни.
Она кивает.
— Они думали, что говорят тихо, но я их слышала. Им даже в голову не приходило, что я бы отказалась от этих денег, если бы это значило, что мой муж станет прежним.
— Что вы имеете в виду?
— Эта работа его изменила. — Её взгляд скользит в мою сторону, но кажется, будто она смотрит сквозь меня. — С тех пор как его перевели, он стал другим. — Её красивое лицо искажается. — Отстранённым. Жестоким.
— У него были вспышки гнева? — спрашиваю я, опасаясь, к чему ведёт этот рассказ.
Её взгляд опускается на пол.
— Он никогда не причинял вреда детям.
— Но вам причинял? — тихо спрашиваю я.
Она не отвечает, но я и так знаю. Я слышала подобные истории от женщин, которых Делла приводит в MASQ. Большинство обслуживающего персонала пришли из похожих ситуаций.
— Он стал параноиком, — шепчет она. — Однажды ночью в прошлом месяце я услышала его из другой комнаты. Он кричал кому-то, чтобы тот оставил его в покое. Я вбежала, думая, что он ругается на кого-то из детей, но там никого не было. Только он.
— Мама? — раздаётся тонкий голос.
Повернувшись к лестнице, я замечаю ребёнка в ночной рубашке. Судя по росту, ей не больше пяти лет. Её волосы такого же тёмно-русого оттенка, как у матери. Её большие глаза полны страха, когда она переводит взгляд с нас на неё.
— Иди помоги сестре одеться, Бесс, — говорит миссис Дарби, и её голос звучит светлее, чем прежде. Если бы у неё не было детей, о которых нужно заботиться, я задаюсь вопросом, пыталась бы она вообще держаться. — Нам скоро нужно уходить.
Девочка убегает обратно вверх по лестнице, и миссис Дарби снова поворачивается ко мне, устало сутулясь вперёд.
— Я понимаю, что вы чувствуете, — говорю я ей.
Она фыркает.
— Без обид, миледи, но я знаю, кто вы. Что может кто-то вроде вас понимать в моей ситуации?
Справедливый вопрос. Я знаю, как выглядит моя жизнь со стороны. Вырасти во дворце и стать любимицей короля — для большинства это мечта. Но, несмотря на наши различия, я чувствую с этой женщиной больше общего, чем с любым из придворных в замке. Наши жизни — искажённые версии одной и той же истории.
— Раньше вы чувствовали себя счастливой, — тихо говорю я. — Ваша жизнь не была идеальной, но она была лучше, чем у большинства здесь. Хотя вы не выросли с такой стабильностью, вы начали на неё полагаться. — Мой взгляд снова скользит к окну, следя за незнакомцами, проходящими мимо за занавесками. — Вы забыли, насколько она хрупка, насколько непрочна. Вы отдали ему свою любовь и доверие… свою молодость. А теперь чувствуете себя дурой, потому что, несмотря на все его обещания, он оставил вас ни с чем.
Её глаза расширяются, когда я снова смотрю на неё. Ясно, что мои слова её потрясли.
— И теперь вы его ненавидите, — продолжаю я, заставляя себя глубоко вдохнуть, прежде чем сказать следующее. — Но вы также скучаете по нему, по тому, каким вы его считали. И хуже всего — вы вините себя, потому что должны были знать лучше. Должны были помнить, что хорошее — не для вас. Поверьте мне, Алиса, я очень хорошо понимаю такое разочарование.
Тишина заполняет комнату, пока моё признание оседает вокруг нас. Через несколько мгновений кто-то прочищает горло, и мы оборачиваемся, видя, как Торн возвращается с кухни. Моё сердце учащается, но я заставляю его замедлиться. Волна отвращения к самой себе поднимается в животе. Мне не следовало открываться настолько. Я должна шпионить за ним, а не делиться своими самыми сокровенными тайнами.
Вопросы в его глазах подтверждают, что он слышал наш разговор. Он окидывает меня взглядом с головы до ног, словно те душевные раны, о которых я говорила, оставили физические следы на моём теле. Желание поёжиться под его взглядом почти непреодолимо, но я остаюсь неподвижной. Я давно усвоила, что лучшие обманы — внешние. Внешность лжёт лучше любых слов.
Он прочищает горло, переводя внимание на женщину напротив меня.
— Ваш муж был здесь позапрошлой ночью, — говорит он, и обвинение падает в комнату, как бомба. — Он был ранен, и вы помогли ему.
Мой взгляд резко возвращается к ней.
Она вскакивает, отступая подальше от Торна.
— Откуда вы…
— Вы хорошо отмыли кровь с пола, — говорит он. — Но не выбросили тряпки, которыми вытирали её.
— Пожалуйста, — умоляет она. — Я не хочу неприятностей.
Его лицо остаётся холодным. В его ледяных глазах нет ни намёка на сострадание, и комната снова темнеет.
— Я предупреждал, что за ложь будут последствия.
Мой пульс учащается. Он действительно собирается причинить ей вред? Я думала, он блефует, но ярость на его лице не кажется притворной.
— Пожалуйста, — прошу я её. Протягивая руку, я сжимаю её ледяную ладонь в своей. — Я не позволю, чтобы с вами что-то случилось, но вы должны сказать нам правду. Вы видели своего мужа?
Её нижняя губа дрожит, взгляд мечется между нами.
— Он был здесь. — Её тихий голос едва слышен. — Он пришёл посреди ночи, хотя его смена должна была закончиться только утром. И его одежда была насквозь мокрой. — Её лицо бледнеет. — И кровь… Её было так много.
Похоже, его тоже утащило в реку, только ему повезло меньше.
— У него было с собой оружие? — требует Торн.
Она качает головой.
— Я не видела. Думаю, что-то пыталось откусить ему ногу. — Её рот кривится. — Я зашила рану как могла, но я не целительница.
— Что ещё произошло? — спрашивает Торн.
— Он всё пытался уговорить меня пойти с ним. Говорил, что должен мне что-то показать, что я должна пойти за ним. Я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
