Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ну хоть при ребёнке старое не вспоминай…» — молили его глаза.
Мин И хмыкнула, махнула рукой — мол, живи, отпускаю, — и вновь перевела взгляд на сына.
— Твоя свадьба — твоё дело. Если она простит тебя и согласится стать твоей женой, просто сообщи нам. Но если нет — не смей мешать ей налаживать жизнь и принимать других сватов.
Цзи Минчэн занервничал:
— А может… всё-таки невесту мне указом назначить?
— Нет, — Мин И прищурилась, пристально глядя на него. — Хватит использовать нас с твоим отцом как прикрытие. Ты уже взрослый мужчина — умей отвечать за свои поступки.
— Мать твоя права, — строго кивнул Цзи Боцзай, поддержав супругу.
— Сын всё понял, — покорно поклонившись, Цзи Минчэн в растерянности вышел из внутренних покоев, медленно шагая по усыпанной гравием дворцовой дорожке.
Следом за ним поспешал один из внутренних евнухов. Уловив хмурый, отрешённый взгляд юноши, тот нерешительно спросил:
— Чего ради Ваше Высочество столь омрачены? Госпожа Хай всегда питала к вам тёплые чувства… Теперь, когда вы сами просите её руки, разве она не согласится?
— До сегодняшней ночи, возможно, и согласилась бы, — с досадой взъерошив кисточку на нефритовом подвесе у пояса, Цзи Минчэн нахмурился. — Но после… боюсь, всё изменилось.
Он знал — у Хай Цинли прямой, открытый характер. Она с детства не терпела фальши, не прощала полумер. Если он сейчас просто придёт с извинениями и предложением руки, она, скорее всего, решит, что это не от сердца. Может, даже с усмешкой отпарирует: «Не бери в голову. Пустяки».
И от этого было горько до рези.
С небесами в свидетели — он клянётся, что дело не в том, что между ними что-то произошло, и теперь он «должен отвечать». Нет. Всё было иначе. Это близость только подтвердила: все его прежние сомнения — пусты. Он всё ещё хранит её в сердце.
Но как… как сказать об этом Хай Цинли?
Небо постепенно светлело. Девушка, так и не дождавшись возвращения кого бы то ни было, с трудом вздохнула с облегчением… но её глаза, наоборот, потускнели.
Ни единым взглядом, не выдав своих чувств, она встала, пошла заниматься боевыми техниками, как делала это всегда, потом — спокойно переоделась и села за завтрак.
У них в доме было принято принимать утреннюю трапезу всей семьёй. Отец, как обычно, занял почётное место во главе стола, и, исподтишка поглядывая на дочь, в конце концов всё же заговорил:
— Раз уж ты вернулась из дворца, стоит бы и подумать о подходящей паре.
Хозяйка дома, госпожа Хай, сидевшая рядом, тут же тихонько дёрнула его за рукав.
Не говорит она об этом — значит, не хочет. Зачем же снова начинать? Не то время. И не то место. У них и так всё есть, никто из дома её не гонит. Так почему он ведёт себя так, словно хочет поскорее выдать её замуж?
Но господин Хай был по-своему прав — он переживал о судьбе дочери. Столько лет прожито в нерешительности, в ожидании милости из дворца — и что в итоге? Ни статуса, ни обещаний, одни пересуды за спиной. Хоть бы выбрала себе ровню, с доброй душой — была бы хоть какая-то определённость, кто-то рядом в лютые морозы и в часы тоски.
Между супругами повисло напряжение — оба, нахмурившись, упрямо глядели друг на друга, ни один не желал уступить. Отец сжимал кулак на коленях, мать же то и дело бросала на него предостерегающий взгляд.
И тут, спокойно и как будто невзначай, Хай Цинли положила себе в чашу немного солений и, ковыряя палочками пёструю зелень лука, будто мимоходом произнесла:
— Хорошо.
В доме мгновенно наступила тишина. Оба родителя с изумлением обернулись к ней.
Она слегка улыбнулась, но уголки глаз были красными от сдержанных слёз:
— Вы и так уже немало для меня сделали. Родили, воспитали, дали всё, что могли… а теперь ещё и судьбой моей обеспокоены. Это не вы в чём виноваты. Это я — недостойная дочь.
У госпожи Хай глаза тут же наполнились слезами, она поспешно отвернулась и украдкой смахнула выступившие капли. А господин Хай только тяжело кивнул, пристально посмотрев на дочь:
— Я не могу обещать, что тот, кого я подберу, будет тебе по сердцу. Но он обязательно будет тебе надёжной опорой, и ты никогда не пожалеешь, что сделала этот выбор.
— Благодарю отца, — тихо отозвалась Хай Цинли.
После этого вся семья закончила утреннюю трапезу в редком согласии и мире.
С этого дня в доме Хай началась суета. Слуги сновали туда-сюда, принося портреты достойных женихов, которых господин Хай успел подобрать за последние месяцы. Вся стопка живописных изображений легла на стол в её уединённом дворике.
Хай Цинли села у окна и принялась за рассмотрение.
Один за другим проходили перед глазами красивые, достойные, воспитанные мужчины, а день за окном постепенно клонился к закату… но ни один из них не вызвал в ней ни малейшего отклика.
Как раз в тот момент, когда Хай Цинли устало опустила очередной свиток, дверь тихо скрипнула — кто-то вошёл, зажёг светильник и, не говоря ни слова, протянул ей ещё одну картину.
Она рассеянно взяла её, развернула — и пальцы в тот же миг вздрогнули.
На шёлке был изображён юноша с мягкими, полными чувства глазами. Черты лица, столь ей знакомые, словно с детства, вырезанные в её сердце.
Словно сквозь вуаль тумана она подняла взгляд — и точно, он стоял прямо перед ней. Живой. Настоящий. Сколько упрёка и безысходности в его голосе:
— Ты правда мне настолько не веришь? Предпочтёшь выйти за первого встречного, лишь бы не быть со мной?
Хай Цинли, чуть склонив голову, сдержанно улыбнулась и кивнула:
— Да.
Проще выйти за чужого человека, чем снова позволить любимому растерзать своё сердце.
— Не дождёшься, — нахмурился Цзи Минчэнь. — Хоть я и наследный принц, но, если придётся — остановлю свадебную повозку, разорву брачный договор и плевать на титул. Я всё равно не допущу, чтобы ты вышла за другого.
Хай Цинли слегка опешила, оторопело посмотрела на него:
— И за что же мне такая кара, Ваше Высочество?
— Ни за что, — процедил он сквозь зубы, глядя ей в глаза. — Просто потому, что я тебя люблю.
В комнате наступила глубокая тишина. Даже щебет птиц за окном и шелест лепестков стали вдруг пугающе отчётливы.
В душе Хай Цинли, конечно, было
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa24 февраль 12:15
Автор пишет хорошо! Но эта книга неудачная. Вроде интрига есть, жаль, неинтересная. Скучно! ...
Хозяйка гиблых земель - София Руд
-
Dora23 февраль 10:53
Интересное начало ровно до того, как ведьма добралась до академии, и всё, после этого ее харизма пропала. Дальше стало скучно,...
Пикантная ошибка - Екатерина Васина
-
Гость Татьяна22 февраль 23:20
Спасибо автору. Интересно. Написано без пошлости. ...
Насквозь - Таша Строганова
