KnigkinDom.org» » »📕 Проклятая красавица для чудовища - Кира Стрельнева

Проклятая красавица для чудовища - Кира Стрельнева

Книгу Проклятая красавица для чудовища - Кира Стрельнева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Тогда я думала, что его ненависть неистребима.

— Вам не за что извиняться. Ваши подозрения были оправданы, — ответила я мягко. За окном ветер завыл сильнее, заставляя шторы трепетать.

— Клэйтон любит вас и хочет жениться. — Клэптон произнес это словно приговор, его пальцы сжались в кулаки. — И судя по вашей реакции, это для вас не секрет. Возможно, это не мое дело, но я хотел бы знать, что вы планируете ему ответить.

Я встала, подойдя к окну. Замёрзшее озеро вдали сверкало под редкими лучами солнца, словно поверхность его была усыпана россыпью алмазов. Я вспомнила, как Клэйтон катался со мной на коньках, его смех, смешивающийся с хрустом льда. Вспомнила его руки, крепко державшие мои, когда мы падали в сугроб.

— Зачем? — спросила я, обернувшись.

— Во-первых, Клэйтон — герцог северных земель. — Клэптон встал, его фигура казалась выше в полумраке. — Любые изменения в его личной жизни повлияют не только на него, но и на его владения. А во-вторых… — Он запнулся, впервые за вечер избегая моего взгляда. — Он мой кузен. И я… забочусь о нем.

Тишина повисла густым полотном, нарушаемая лишь треском поленьев. Я подошла к камину, подбрасывая в огонь сухую веточку. Искры тут же взметнулись вверх.

— Я планирую принять его предложение. — Я произнесла это твердо, наблюдая, как тень Клэптона вздрогнула на стене. — И да, можете о Клэйтоне не волноваться. Я люблю его и сделаю все, чтобы он был счастлив.

Клэптон замер, его профиль, освещенный пламенем, напоминал статую из мрамора — холодную, но хрупкую. Наконец он кивнул, доставая из кармана сверток, завернутый в пергамент.

— Тогда передайте ему это. — Он протянул мне сверток. Внутри оказался старинный медальон с изображением дракона, обвивающего розу. — Фамильная реликвия. Ее дарят тем, кто… нашел свою истинную пару. Говорят, что если истинная дракона наденет этот медальон на свою свадьбу, то брак этот будет благословлен самими богами.

Я взяла медальон, ощущая холод металла.

— Спасибо, — прошептала я, сжимая медальон в ладони.

Клэптон поклонился, его тень скользнула к двери. На пороге он обернулся, и в его глазах мелькнуло что-то, похожее на грусть.

— Вы изменили его. Раньше он был… ледяной глыбой. А теперь… — мужчина не договорил, исчезнув в коридоре.

Я осталась одна. Подойдя к портрету Клэйтона, провела пальцем по краске, где были изображены его глаза — тогда еще холодные, без искры жизни. Теперь же в них горел огонь жизни. Медальон в моей руке теплел, словно впитывая тепло камина и моих мыслей.

За окном метель стихла, уступив место тишине.

Глава 63

Я стояла на пороге зимнего сада, затаив дыхание. Сквозь ажурные стеклянные купола лился мягкий свет сотен крошечных огоньков, подвешенных на невидимых нитях. Они мерцали, как звезды, принесенные с небес, озаряя заснеженные розы, хрустальные скульптуры и ледяные арки, увитые серебристым плющом. Воздух был наполнен ароматом зимних цветов и едва уловимым запахом дыма от далеких факелов.

— Входи, — раздался знакомый голос за спиной.

Я обернулась. Клэйтон стоял в дверном проеме, его черный камзол контрастировал с бледностью кожи. Его глаза, обычно холодные, сейчас горели теплом.

— Что это? — я сделала шаг внутрь, ощущая, как морозный воздух сменяется теплом. Уверена, без магии здесь не обошлось.

— Ты как-то говорила, что в твоем мире это символ... — он запнулся, и я заметила, как его пальцы слегка дрогнули, сжимая что-то за спиной. Губы тронула улыбка, но в ней читалось напряжение. — Символ любви.

Я рассмеялась, звук смеха рассыпался серебристыми нотками, смешавшись с тихим перезвоном ледяных колокольчиков, подвешенных под куполом. Мое платье, сшитое из голубого шелка, оттенка зимнего неба, шуршало, касаясь снега, а меховая накидка соскользнула с плеч, но холод был не властен в этом месте. Все здесь дышало волшебством, и даже воздух казался сладким на вкус.

— Ты превратил зимний сад в сказку, — прошептала я, замечая, как свет фонариков отражается в огромных ледяных сферах, развешанных между деревьями.

— Потому что я хотел, чтобы это свидание было особенным. — В руках Клэйтона сверкнуло кольцо. — Лина, — Клэйтон опустился на одно колено, снег хрустнул под его весом. — Ты научила меня, что даже дракон может любить. Будь моей герцогиней, моей истинной парой, моим вечным пламенем во льдах.

Ледяные розы вокруг расцвели, выпуская лепестки из живого огня. Магия Клэйтона, обычно сдержанная, бушевала вокруг, выплескивая эмоции, которые он так долго прятал.

— Да, — прошептала я, и это слово, тихое, прозвучало громче любого крика. Слезы выступили на глазах, но я не стала их смахивать — пусть он видит, как каждое его слово отзывается в моей душе.

Клэйтон вскочил на ноги, лицо его озарила улыбка — настоящая, широкая и беззаботная. Надев мне на палец кольцо, он подхватил меня на руки и закружил.

— Я хотел сделать это идеально, — он прижал лоб к моему виску, когда танцующие огни стали угасать. — Но теперь понимаю — наше счастье не нуждается в идеальности. Оно...

— Настоящее, — закончила я, целуя его. Мои пальцы вплелись в его волосы, а кольцо на руке сияло, как обещание.

Он оторвался от моих губ, но не выпустил из объятий. Его глаза, все еще пылающие алым, изучали мое лицо, словно пытаясь запечатлеть каждую деталь.

— Свадьбу устроим в небе, — прошептал он, касаясь губами моей шеи. Мурашки побежали по коже, но это были мурашки восторга, а не холода. — Я превращусь в дракона, ты наденешь платье белее этих снегов, и мы облетим все королевство. Пусть каждый знает, что ты моя.

— А гости? — спросила я, представляя, как придворные пытаются удержаться на спинах драконов, а ветер рвет их нарядные одежды.

— Пусть учатся летать, — парировал он, и в его голосе зазвучала озорная нотка. Он прижал меня к себе крепче, и я почувствовала, как бьется его сердце — быстро, в унисон с моим.

Вдали, за стенами сада, завыл ветер, но здесь, в нашем ледяном раю, царила тишина. Даже метель, бушевавшая снаружи, казалась приглушенной, словно магия сада создала невидимый барьер между нами и остальным миром.

— Я люблю тебя, Клэйтон Даллас. Ты знаешь об этом? — прошептала я, касаясь ладонью его щеки. Его кожа была горячей, как всегда, но теперь это тепло не пугало — оно стало частью меня.

— Знаю, — он прикрыл глаза, наслаждаясь прикосновением. — Но не против, если ты будешь говорить это чаще. Каждое утро. Каждую ночь. Каждую секунду, пока наши сердца бьются.

Он снова поцеловал меня, и на этот раз поцелуй был медленным, сладким, как нектар.

Глава 64

Возвышенность, известная как Пик

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма04 март 12:27 Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и... Манящая тьма - Рейвен Вуд
  2. Ма Ма04 март 12:25 Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1.... Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
  3. Иван Иван03 март 07:32 Как интересно получается что мою книгу можно читать на каком-то левом сайте бесплатно. Вау вау вау.... Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 5 Том - Keil Kajima
Все комметарии
Новое в блоге