Ведьмы кениграйха - Анна Ланг
Книгу Ведьмы кениграйха - Анна Ланг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина, вокруг которого поднялся шум, закутан в рабочий халат Лили, Лили с Францем о чем — то его спрашивают. Я наконец спустилась, и с радостью чувствую, как мои конечности слушаются меня. Неужели силы природы пришли мне на помощь?
Я кидаю взгляд на незнакомца и замечаю, что юноша молод и очень симпатичен. Смоляные волосы смешно взъерошены, я отмечаю правильные черты лица, а в его больших изумрудных глазах вижу странную нежность по отношению ко мне. Ко мне подбегает Маргарита, обнимает за ноги и начинает тараторить:
— Клара, Клара, как же я рада, что ты проснулась! Клара, представляешь, сегодня утром пришла кенигсфрау, старая старая, и грустная грустная, сказала пригрела у себя черного котика, он у нее дома жил, никуда не пускала. А потом увидела наше с папой объявление и поняла, что у этого котика есть хозяйка. Фрау привезла его нам, и я увидела, какой он хорошенький. Хотела с ним поговорить, порасспрашивать его — конечно, когда дама уйдет, а то мамочке опять будет грустно. Клара, Клара, я подёргала его за бляшку, а он превратиился! Я не хотела, я правда не хотела. Вот, и бляшка испортилась.
Маргарита протягивает мне оплавленный амулет, тот самый, который когда — то я купила у старой ведьмы на площади, и до меня вдруг доходит, что мой Норберт нашелся, только теперь он человек. От неожиданности у меня вновь подкашиваются ноги, ко мне подлетает Норберт, крепко обнимает и начинает гладить по голове.
— Клара, Клара, девочка моя, как же я боялся, что с тобой что — то стало, я видел, как тебя сбила ледяная струна воды, и хотел глаза выцарапать этому Карлу, но меня поймала одна старая грым… — юноша поправляется, глядя на Марго, — одна пожилая кенигсфрау, засунула в свою кошелку, привела домой и никуда не выпускала. Я попортил у нее столько мебели, знала бы ты! А потом та женщина, что приютила меня, прочла объявление и решила вернуть. Я так рад, что ты здесь.
Я понимаю, что родная душа, которая любила меня, все это время была со мной. Лили заставляет меня выпить противный отвар, а Франц и Норберт поддерживают под руки и ведут в столовую. Маргарита странно притихла, заметив серьезные переглядывания родителей. Франц и Лили в две пары рук споро накрывают на стол. Мне не лезет кусок в горло, и даже нежная выпечка, которой я раньше никак не могла наесться, кажется безвкусной.
— Почему ты стал котом? — спрашиваю я Норберта. Лили с Францем молчат, давая шанс юноше выговориться, я поняла, что Норберт уже рассказал им свою историю раньше.
— Я — сын одного известного в Трицштайне купца. Несколько лет назад я решил, что нужно обзавестись титулом, и стал подбирать себе невесту из бедных аристократок. Мой выбор пал на красавицу Валерию, дочь разорившихся графов. Только, увлеченный внешней красотой, я не замечал, насколько девица капризна и избалована. Я привел в порядок дела ее поместья, обновил ей гардероб. Только Валерии постоянно требовались все новые и новые наряды, и она постоянно демонстрировала недовольство. Вот Валерия и прогневала портниху, мадам Жано.
— Она помогла мне в свое время, — тихо заметила я.
— Я вступился за свою нареченную, — продолжил Норберт, — и заявил мадам Жано, что она должна выполнять все требования клиентов. Мы поспорили, теперь, спустя время, я понимаю, сколь же был неправ, призывая мадам Жано выполнять непомерные требования моей бывшей невесты. Я не знал, что мадам была ведьмой. Разозлившись, она превратила меня в кота, и если бы не ты, Клара, я, возможно, так бы и закончил свои дни в подворотне. И если бы не Вы, юная кенигсфройляйн, — Норберт поклонился, глядя на Марго, — я бы так и остался котом.
Девочка приосанилась и склонила голову в ответ.
— Я Маргарита Бернстоф, — заявила она.
Норберт взял меня за руку, и я почувствовала, как у меня в груди разливается странное тепло.
— Я буду с тобой, Клара, и никуда от тебя не уйду. Теперь, когда ко мне вернулось человеческое обличье, я смогу помогать тебе и защищать тебя.
— Клара, Норберт, — подал голос Франц. Мужчина посмотрел на Лили, я заметила в его глазах нежность, похожую на ту, с какой смотрел на меня Норберт. — Нам с Лили нужно сообщить вам нечто важное.
— Дар Марго отличается от нашего, — заметила Лили, — она чувствует и слышит животных и птиц. Я не могу ничему ее научить, верно и то, что дар, вырвавшийся из — под контроля, может принести вред как и его владельцу, так и окружающим.
— В кениграйхе не осталось ведьм, — которые могли бы нам помочь, — добавил Франц. — Мадам Жано уехала, и о других ведьмах нам тоже ничего не известно. В Стальных горах живёт старая Изабо́, известная ведьма — плетельщица, она знаменита тем, что понимает язык птиц и животных. Мы отправим Маргариту учиться к ней.
— Поэтому нам предстоит переезд, — сказала Лили. — А лавку мы хотели бы подарить вам.
Лили добавила, обращаясь ко мне:
— За эти дни ты придёшь в себя, я покажу тебе, как и что у нас тут устроено. Если ты согласна, конечно.
Я благодарно киваю, не находя слов благодарности, мне все ещё не верится, что мое будущее устроилось, что у меня будет любимое дело, лавка, о которой я когда — то так мечтала в детстве, будет крыша над головой. И будет Норберт.
— А я буду счастлив помочь Кларе, — добавляет Норберт.
Глава 45
Лили и Франц отправляются в горный край поездом. Я слышала, как Лили просила Маргариту не разговаривать с животными в дни до их отъезда, потому что владельцы питомцев не верят девочке, и малышка может навлечь на всех неприятности. И совсем скоро Маргарита поедет учиться, научится управлять своим даром, который будет приносить пользу, а не только вред. Мне жаль расставаться с Лили, я привязалась к непоседливой малышке Марго, но я прекрасно осознаю, что их отъезд — мера необходимая. Я даже буду скучать по Францу, который совсем не похож на напыщенного аристократа. Его попытки порадовать супругу не всегда удачны, но он по — своему старается облегчить быт своих дорогих девочек.
Бывшая невеста Норберта вышла замуж за пожилого герцога. Норберт рассказал, что ходили слухи о том, что возрастной супруг скоро отправится в мир иной, но новоиспеченный муж его невесты демонстрирует завидное здоровье. Семья Норберта, после исчезновения сына, уехала из кениграйха, их знакомые утверждают, что родители Норберта намеревались отправиться
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма08 март 22:01
Почему эта история находится в разделе эротика? Это вполне детектив с участием мафии и крови/кишок. Роман очень интересный, жаль...
Безумная вишня - Дария Эдви
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
-
Ма04 март 12:25
Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1....
Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
