Яд, что слаще мёда - Кассиан Маринер
Книгу Яд, что слаще мёда - Кассиан Маринер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг я почувствовала, как чья-то рука легла мне на плечо. Я вздрогнула и обернулась. Это был как раз Шу.
— Это было превосходно. Ты отлично справилась со своей работой. Это было красиво.
— Это было страшно, — выдохнула я.
— Истина всегда страшна. Идём, тебе теперь нельзя здесь оставаться. Скоро отсюда всех прогонят.
Он потянул меня к выходу, но я стояла, ища глазами Сичэня. Он стоял в центре зала, окружённый своими людьми, и раздавал приказы. Словно почувствовав мой взгляд, Цзи Сичэнь повернулся, посмотрел в сторону моей колонны и царящий повсюду хаос. Наши взгляды встретились, и я увидела в его глазах торжество победителя и облегчение.
Я позволила Шу увести меня в темноту коридоров. Мы вышли в сад. Ночной воздух ударил в лицо, остужая горячую кожу.
— Он мёртв. Даже если его казнят всего лишь через месяц, для всех он уже мёртв, потому что обманул всех, — произнёс Шу Цзыжань. — Ты получила свою месть. Чувствуешь теперь облегчение?
— Я чувствую всего лишь пустоту.
— Это нормально. Месть не должна никого питать. Теперь тебе нужно найти новую цель, чтобы жить.
— Да, ты прав. У меня есть цель. Всего лишь просто жить.
— Жизнь — сложная штука, Юйлань, особенно когда ты должна её безумному лекарю.
— Ты прав. Я тебе очень благодарна, ведь с твоей помощью всё закончилось очень быстро. Выходит, я должна тебе что-то ещё.
— Верно. Но я возьму с тебя долг не сегодня. Сегодня наслаждайся победой и иди к своему Тёмному Принцу. Скорее всего, он уже ждёт тебя внизу, в повозке. Или же ты подождёшь его.
Я кивнула и побежала вниз. Теперь я была свободна от прошлого, и меня ждало новое будущее.
Глава 22
Я сидела в повозке, сжавшись в углу. За окном то тут, то там мелькали огни столицы. Город не спал. Скорее всего, новость о безумии и падении Министра Церемоний разлетелась быстрее ветра. Иногда, прислоняясь к окну, я слышала, как по улицам скакали гонцы, которые стучали в ворота знатных домов. Безусловно, это очень всполошит местные кланы. Они будут скрывать информацию, сжигать письма и в спешке переписывать долговые книги, ведь, наверняка половина из них в этом замешана.
Вдалеке сверкнула молния, предвещая скорую грозу. Редкие ночные прохожие в страхе спешили укрыться по домам. Внезапно дверь повозки распахнулась, впуская сырой ночной воздух. Внутрь запрыгнул Цзи Сичэнь, который выглядел так, словно прошёл через тяжелую битву. Доспехи он давно снял, оставшись в одном простом халате из-под доспехов. Его лицо казалось уставшим, но в глазах горел тот самый тёмный огонь, который я видела в зале. Он чувствовал себя победителем. Сичэнь сел напротив меня, тяжело откинувшись на деревянную стенку, и повозка тронулась.
— Гуань Юньси забрали в Башню Тишины, — произнёс он хриплым голосом. — В самую глубокую темницу, где держат государственных преступников. Император в гневе. Он чувствует себя преданным из-за того, что посмел подпустить такую змею так близко к своему горлу.
— А министр наказаний? — спросила я тихо.
— Министр наказаний под домашним арестом, ему запрещено выходить из резиденции. Он сейчас поёт, как соловей, пытаясь выторговать себе жизнь, и сдаёт всех, кто причастен к своим грешкам и к грешкам Гуань Юньси. Скорее всего, к утру половина министерства будет в кандалах дожидаться своей казни.
Цзи Сичэнь перевёл взгляд на меня. Его глаза внимательно скользнули по моему лицу.
— Молодец, Юйлань. Ты влила яд прямо в глотку дракона, и он подавился собственным пламенем. Мы наконец-то победили.
Я слабо улыбнулась.
— На самом деле, я ничего не чувствую, — призналась я. — Я думала, что будет радость или торжество оттого, что я смогла наконец-то уничтожить того, кто убил меня. Но я чувствую только пустоту. Словно всё это время я была колодцем, до краёв полным воды, а теперь в нём не осталось ни капли.
Сичэнь подался вперёд и накрыл мою здоровую руку своей горячей ладонью.
— Это нормально. Месть — тяжелая работа. Ты вывернула свою душу наизнанку ради этого момента. Теперь нужно время, чтобы твой колодец снова наполнился.
— Чем? Ненависть была моим огнём и моей отравой. Если её больше нет, то кто я теперь? Я так долго жила одной ненавистью, что забыла, что в мире есть что-то помимо неё, — я горько усмехнулась.
— Ты — женщина, которая выжила, — твердо произнёс он и сжал мою руку сильнее. — И ты — моя.
— Твоя? — усмехнулась я. — Недавно ты говорил, что ночь, проведённая вместе, — всего лишь глупость. Может, и сейчас ты делаешь глупость, Сичэнь?
Я внутренне напряглась, но уже не могла остановиться. Я вспомнила то утро, когда он хладнокровно заявил, что между нами была лишь ошибка. И вот теперь он трогает меня за руку, пытается успокоить. А тот поцелуй, когда мы уезжали от Шу Цзыжаня? Разве он сам не совершает одну глупость за другой?
— Ты целовал меня так, словно сходил с ума от ревности, а потом снова надел свою ледяную скорлупу. Ты трус, Цзи Сичэнь. Да ты даже хуже! Ты вытащил меня из одной клетки только для того, чтобы посадить в другую, сотканную из твоих противоречий! Я не кукла, которую можно отбросить, когда она становится слишком скучной или неудобной, а потом забрать обратно и прижать к груди. Со мной так не получится!
Я скинула его руку со своего колена и решительно попыталась выйти из повозки. Но Сичэнь перехватил моё запястье и резко дёрнул на себя, заставляя врезаться в его твёрдую грудь, отчего повозка угрожающе качнулась.
— Пусти! — прошипела я, пытаясь вырваться.
— Нет. Теперь ты будешь слушать меня, — прорычал он.
Сичэнь прижал меня спиной к деревянной стенке и навис сверху.
— Да, я называл это глупостью, Юйлань! — он приблизился настолько, что наши губы почти соприкасались. — Потому что это и была самая страшная глупость в моей жизни! Я человек, чья жизнь висит на волоске каждый день. Враги только и ждут, когда я оступлюсь, чтобы разорвать меня на куски. У меня не должно быть слабостей, чтобы выжить. Но в ту ночь я понял: если кто-то приставит нож к твоему горлу, я брошу к его ногам и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья06 май 07:04
Детский лепет. Очень плохо. ...
Развод. Десерт для прокурора - Анна Князева
-
Гость granidor38504 май 17:25
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Куй Дракона, пока горячий, или Новый год в Академии Магии - Татьяна Михаль
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
