(Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки! - Катерина Кравцова
Книгу (Не)спящая красавица или Ох уж эти сказки! - Катерина Кравцова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как, мальчик, заедем в гости к Орианне? — с ехидцей в голосе спросил кот. — Давненько я у нее не бывал, уж она в прошлый визит Мориса выговаривала ему, что нет ей от меня никакого уважения. Тут недалеко, небольшой крюк сделаем, и мы — у Верескового холма.
При мысли о том, что нам опять придется общаться с непонятной сидской красоткой, озноб пробрал меня до самых костей. Ведь в прошлый раз мы чудом выбрались из-под ее холма без ущерба. И придумывать, какой историей развлекать Орианну, мне было лень.
Поэтому я решительно замотала головой.
— Вот уж нет, месье Жиль. Коли вам надобно, — сами и отправляйтесь в гости к этой прекрасной даме. А мы лучше встанем лагерем на ночлег где-нибудь тут… неподалеку.
— Соглашусь с Илларией, — передернул плечами Беранже. — Хватит с меня всяких чародеек, не желаю больше иметь с ними никаких дел. Мне повезло обрести жену с магическим даром, и этого с меня довольно.
Вилларе насмешливо, совершенно по-кошачьи фыркнул.
— Раз так, — милуйтесь себе, голубки, в полное свое удовольствие. А я, пожалуй, все-таки нанесу визит вежливости госпоже Верескового холма. Если не вернусь к утру — не оставьте старика, ступайте вызволять меня из плена.
С этими словами старый кот поворотил коня, и умчался.
— Дай мне Единый оставаться таким же бодрым и готовым к приключениям, как Жиль, — засмеялся Робер, глядя оборотню вслед.
— Надеюсь, дорогой супруг, вожжа под хвост будет тебе попадать все-таки пореже. Помни, ты теперь почтенный семьянин, а не какой-нибудь там сорви-голова, — поддела я мужа.
Беранже приобнял меня и сознался:
— Сорви-головой я не был никогда. Меня воспитывали так, чтобы я понимал свой долг перед короной и перед семьей. И были очень недовольны, когда я вернулся домой от королевского двора. Пришлось пускаться в неприятные объяснения… Сам не знаю, отчего я тебе это рассказываю. Возможно, хочу, чтобы ты лучше понимала меня?
Мда… нормальные средневековые родители. Вот интересно, отчего это они не женили сыночку на какой-нибудь подходящей по всем показателям девице?
— А почему ты не женился? Ну… раньше? — это был бестактный вопрос, но Робер выслушал их от меня уже столько, что еще один не имел значения.
Он и не обиделся, только пожал плечами и объяснил:
— Я, видишь ли, любовь моя, был разборчивым малым. Желал получить не просто полезную для семьи невесту, хотел еще и любви, и душевной гармонии, и тепла… слишком много, не так ли?
— Нет, — я решительно качнула головой. — Ты был прав, в семье должно быть все, перечисленное тобой. Иначе она не будет счастливой.
Робер усмехнулся.
— Отец был другого мнения. Он прожил всю жизнь с матерью, и знать не знал, по его собственному признанию, никакой там счастливой семейной жизни. Говорил мне, что это всего лишь долг каждого мужчины благородного рода: найти себе достойную партию, принести обеты пред ликом Единого и нарожать побольше сыновей. А я упирался изо всех сил… как будто знал, что встречу тебя.
— Долго же ты упирался, — а что, не менее десятилетия он держал оборону, с какой стороны ни глянь, выходит солидный срок.
— Может, они и уговорили бы меня, — признал Беранже. — Матушка плакала и молилась за мою душу, отец орал и подбирал все новых невест… Но однажды на наши земли пришла серая хворь, и мои родители умерли. Сперва мать, она всегда была слабого здоровья, а за ней и отец. И я остался сам себе господином. Порешил, что буду ждать свою прекрасную даму… и, к счастью, дождался.
Я молча кивнула и утроилась поудобнее в супружеских объятиях. Что и говорить, по крайней мере, в этой части у нашей сказки покуда выходил вполне счастливый финал.
65.
— Как славно-то, сударыня, что мы добрых соседушек десятой дорогой объехали, — радовалась следующим утром Жакетта, сооружая мне прическу. — Я и в прошлый раз едва со страху не померла. Все думала, как бы нам от них на белый свет обратно выбраться. Очень вы тогда желание верное придумали — как есть, всех нас спасли.
Я понимающе кивала. Понятное дело, если бы Орианна не пообещала мне так неосмотрительно обменять хорошую историю на любое желание, может, мы и посейчас сидели бы под Вересковым холмом и развлекали его госпожу.
— А вот месье Жиль не побоялся, отправился к сидам в гости, — поддела я служанку.
Она на это только отмахнулась.
— Да месье Жиль и демонов с той стороны не испугался бы. Уж до чего отчаянная голова, хоть какому молодому впору! Лишь бы обратно вернулся.
— Ты скучала по мне, красотка? — помянутый старый кот, широко улыбаясь, откинул полог шатра. — Ночь не спала?
Жакетта кокетливо фыркнула.
— Уж вы скажете, месье! Я нынче женщина замужняя, не по чину мне из-за вас бессонницей маяться.
— Хм, — Вилларе почесал в затылке. — А если бы твой Гаспар в гости к сидам наведаться решил, — волновалась бы?
— Вот еще, — возмутилась горничная. — пусть он за меня волнуется, чтобы я куда не сбежала.
Жиль расхохотался.
— Ух, какая ты суровая. Пойду я собираться в дорогу. Поспать бы, да кто старику позволит… уже и шатры все, кроме вашего, сложили. Да кто ж знал, что я у Орианны почти до рассвета в гостях засижусь.
— Для старика вы уж слишком интересуетесь сидскими королевами, да еще и по ночам не спите — кто вам виноват? — не осталась в долгу и я.
И старый кот, все еще посмеиваясь, удалился восвояси.
Путешествовали мы без всякой спешки. И очень надеялись объехать стороной болотистую местность, где едва не сгинули по пути в шато Беранже. Но надеждам нашим не суждено было исполниться: ехавший верхом Робер отправился с парнями на разведку, и вернулся с вестью, что впереди дорога делается все более болотистой.
— Лошади едва не по самые бабки вязнут, — нахмурившись, рассказывал он. — Не знаю, как быть — другой дороги здесь нет, но и по этой не очень-то проедешь.
— В прошлый раз тут еще и туман был, — мрачно заметил подъехавший к нам Морис. — Фу… еле выбрались. Помните, Иллария, нас тогда пес вывел, черный такой, здоровущий. А потом исчез куда-то.
— Типун вам на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Синь14 май 09:56
Классная серия книг. Столько юмора и романтики! Браво! Фильмы надо снимать ...
Роковые яйца майора Никитича - Ольга Липницкая
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
