Охота на мужа - Линси Сэндс
Книгу Охота на мужа - Линси Сэндс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лиза, это из-за Лэнгли вы просили дать вам время подумать о моем предложении?
Лиза почувствовала себя неловко. Избегая встречаться с ним взглядом, она попыталась высвободить руки, но он держал их крепко.
— Мне стало понятно, что между вами есть нечто большее, чем семейная дружба. Во всяком случае, ваши чувства глубже сестринских, хотя насчет Лэнгли я не знаю. Он холодный ублюдок, временами трудно понять, что у него на уме.
Лиза опустила глаза и беспомощно покачала головой. Она спрашивала себя, неужели ее чувства к Роберту очевидны всему Лондону.
— Вы его любите?
Лиза глотнула. Она силилась промолчать, но потом ее словно прорвало:
— Я его любила всю жизнь. Только его одного. И думаю, он ко мне тоже не безразличен. Но он боится, что я буду ему изменять, как его мать и бабушка изменяли его отцу и деду, поэтому он отказывается жениться. Вернее, отказывался, — уточнила она. — А теперь он хочет на мне жениться, но только потому, что… — Она оборвала себя на полуслове и покраснела, осознав, о чем чуть было не проговорилась. Потом быстро добавила: — Но я не хочу выходить замуж за мужчину, который думает, что я буду ему неверна.
— Вот как, — тихо сказал Чарлз и сжал ее руки. — Тогда, может быть, вы вместо этого примете мое предложение?
У Лизы вырвался короткий резкий смешок. Она устало отмахнулась одной рукой.
— Милорд, вы меня не хотите.
— Напротив, я вас очень сильно хочу, — сухо возразил он.
— Вы бы не хотели, если бы знали…
Лиза резко замолчала, но Чарлз сам закончил за нее:
— Что Лэнгли уложил вас в постель?
Глава 15
Роберт уставился на Смита, словно не понял.
— Финдли?
— Хм. Я сам очень мало что о нем знаю. Слышал, что он уважаемый барон и все такое… или предполагается, что уважаемый. Но оказывается, при всем этом он распутник и мерзавец. — Смит сверился со словами в своей записной книжке. — Слишком любит выпивку и азартные игры. Любит ходить к проституткам, а они его не любят, потому что, похоже, он получает удовольствие от того, что причиняет боль другим. — Смит захлопнул записную книжку и посмотрел на Роберта. — Кажется, он уже довольно давно интересовался мисс Мэдисон. Насколько мне известно, пару лет назад у него был какой-то план, как ее заполучить с помощью ее зятя. — Он помолчал и многозначительно поднял бровь. — Этим зятем был лорд Реднор.
— Его брат, — мрачно уточнил Роберт. — Не лорд Реднор, а его брат Джордж.
— Хм. — На лице Смита читалось сомнение, однако он не стал спорить и продолжил: — Как я понял, его планы провалились, и с тех пор он ждал возможности снова попытаться ее заполучить. То, что в этом деле оказалась замешана миссис Морган, было чистой случайностью. Ночью накануне того дня, когда случилось то происшествие с мисс Мэдисон, он посещал бордель. Морган в разговоре упомянула, что на следующий день ожидает в гости эту девушку. Как я понимаю, Финдли тут же ухватился за этот шанс. Он заплатил Морган кучу денег, чтобы она накачала девушку наркотиками, подготовила для него и предоставила ее ему на блюдечке. Он сказал, что собирается на ней жениться… после. — Смит пожал плечами. — Миссис Морган клянется, что только поэтому и согласилась на эту затею. Сказала, что, мол, девушка по всем правилам выйдет замуж за почтенного лорда, все чинно и благородно, никакого вреда, — закончил он безо всякого выражения.
Роберт тихо выругался. Его посещала мысль, что таинственным поклонником был один из ухажеров Лизы, но он подозревал не Финдли, а Пемброка. Ведь это Пемброк принес пирожные, которыми она отравилась и из-за этого осталась дома, откуда вечером ее пытались похитить. И второе нападение на нее случилось на пикнике, который устроил тот же Пемброк. Конечно, таким образом все указывает на Пемброка, а хитрый человек постарался бы сделать так, чтобы заподозрили кого-то другого. И вот Финдли получил возможность без помех обхаживать Лизу. А когда Роберт посоветовал Лизе держаться подальше от Пемброка, это вывело из игры самого сильного из конкурентов Финдли.
— Проклятье! — пробормотал Роберт.
Смит кивнул.
— Мы мало что можем официально предпринять относительно лорда Финдли, не повредив репутации мисс Мэдисон, — заметил Смит. Он помолчал, давая Роберту время осмыслить его слова, потом добавил: — И даже если вы готовы пойти на такой риск, без миссис Морган у нас нет свидетеля участия Финдли в этом деле и нам будет трудно что-либо доказать. Но вы сами мне сказали отпустить эту женщину, если она выдаст имя поклонника, мы так и поступили.
В ответ Роберт только буркнул что-то под нос. Все это он понял еще до того, как узнал имя поклонника. Он не собирался разбираться с этим малым через официальные каналы. Он намеревался выследить мерзавца и лично избить его до полусмерти за то, что он заставил Лизу пройти через все это. И за то, что ей пришлось бы вынести, если бы она тогда не сбежала из заведения миссис Морган.
Смит словно прочитал мысли Роберта.
— Конечно, есть другие, менее законные пути поквитаться с этим человеком, — сказал он. — Обычно я такие вещи не поощряю, но, как мне кажется, в данном случае это единственный способ уберечь мисс Мэдисон от опасности… Разве что есть возможность выдать ее замуж за кого-то другого, тогда она больше не будет для него искушением. Есть ли шансы выдать ее замуж в ближайшее время?
— Вообще-то шансы очень велики, — заверил его Роберт.
Разговор с Ричардом прошлой ночью внес ясность в его мысли по определенному вопросу, и он как раз пытался сказать это Лизе, когда прибыл Смит. Как только он уйдет, Роберт вернется в гостиную и сообщит Лизе о своем преображении. Как он понял, что то, что он считал правдой о своем детстве и о своей матери, правдой вовсе не являлось. Что он посмотрел на своего отца другими глазами и увидел в нем старого озлобленного женоненавистника, отравившего сына своим ядом. Но Лиза оказалась противоядием. Он собирался сказать ей, что понял, насколько нелепыми и глупыми были его предубеждения против женщин и брака, сказать, что доверяет ей всей душой. Конечно, Роберт допускал, что время от времени у него могут возникать привычные сомнения и ему придется
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова