Охота на мужа - Линси Сэндс
Книгу Охота на мужа - Линси Сэндс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но откуда вы вообще узнали?…
— А как ты думаешь, откуда? — не без раздражения спросила Сюзетта с противоположного сиденья. — Бет ужасно волновалась, и когда Гарри привел в дом того извозчика, она осталась подслушать под дверью. Она слышала все и рассказала нам.
— Ну конечно, — пробормотал Дэниел.
— Да, конечно! Она преданная служанка и не пытается хранить секреты, так что, естественно, рассказала нам то, что должны были рассказать наши мужья. — Сюзетта с укоризной подчеркнула последнее слово.
Дэниел быстро возразил:
— Это была не моя тайна, я не мог рассказать.
Сюзетта прищурилась и сухо сказала:
— Кажется, эту старую песню я уже где-то слышала.
Тогда Дэниел изменил тактику.
— Мы не хотели вас тревожить, — сказал он. — Мы собирались вернуть Лизу и только потом рассказать все вам. Чтобы вы не волновались.
— Или не пытались принять участие, — предположила Сюзетта.
— Ну, что касается последнего, — вставил Смит, усевшийся рядом с Сюзеттой и Дэниелом, и этим привлек к себе всеобщее внимание. — Я только что говорил мужчинам, что нам понадобится ваша помощь, дамы, чтобы вызволить мисс Лизу.
— Все что угодно! — тут же сказала Кристиана.
— Они не будут одеваться девицами легкого поведения и отвлекать мужчин! — решительно заявил Ричард. — Нам придется найти другой способ их отвлечь.
— Нарядиться как женщины легкого поведения? — в один голос спросили Кристиана и Сюзетта с нескрываемым интересом.
Глава 17
Лиза заворочалась на узкой кровати. Лежать было неудобно, матрас стал комковатым, потому что она вынула из него часть соломы, а остальное наспех и не очень успешно распределила внутри грязного наматрасника. Она не собиралась тратить время на то, чтобы это исправить, но лежать было чертовски неудобно. Она повернулась на бок лицом к стене. В руке Лиза сжимала ножку кровати. Она придвинула это импровизированное оружие ближе к телу, засунула ее под юбку и положила вдоль ноги, пока лежала на спине, и надеялась, что теперь ее оружие хорошо спрятано.
Заняться было нечем, и Лиза решила попробовать немного отдохнуть и расслабиться, чтобы набраться сил до возвращения Финдли. Тогда ей понадобится вся ее сила и энергия, но вовсе не для того, что имел в виду Финдли. Ей нужно быть готовой изо всех сил ударить его по голове своим оружием. Он считает себя очень хитрым — что ж, она сотрет с его физиономии эту самодовольную усмешку.
Лиза услышала, как где-то захлопнулась дверь. Звук был слабым и, как ей показалось, далеким. Возможно, он даже донесся со второго этажа. Лиза уже заметила, что каменные стены и открытое пространство странным образом искажали звуки. Пару раз ей казалось, что по открытому пространству за дверью ее камеры кто-то ходит, но она посмотрела и увидела, что там никого нет. Вероятно, кто-то двигался этажом выше, и эти звуки каким-то образом отдавались эхом внизу.
За щелчком двери не последовало ни звука, и Лиза заставила себя расслабиться. Финдли еще не вернулся.
Секундой позже через зарешеченное окошко в двери вдруг долетел визгливый смех. Лиза снова застыла на кровати и напряженно прислушалась. Смех был, по-видимому, женский. Теперь ей стало слышно шаги, и не одной пары ног, а больше. Похоже, они спускались по деревянной лестнице. Раздался еще один взрыв смеха, потом гул голосов, и мужских, и женских. Не зная толком, что происходит, Лиза нервно сжала ножку кровати.
Может быть, Финдли вернулся и привез с собой еще других жертв? Она закусила губу и снова прислушалась. Внезапно раздались совсем другие звуки, как будто происходила драка: глухие удары плоти о плоть, хрипы, испуганный женский визг, быстро смолкший, потом стало тихо. Лиза так напряженно прислушивалась, ожидая следующих звуков из другой комнаты и пытаясь понять, что происходит, что чуть было не пропустила тихие звуки у двери ее камеры. Она обратила на них внимание, только когда дверь стала открываться, издавая слабый скрип ржавого металла.
У нее подпрыгнуло сердце. Чарлз Финдли вернулся и идет к ней! Она сжала ножку кровати так крепко, что ее ногти впились в древесину, но все еще ждала, напряженно прислушиваясь. Тихие шаги приближались к кровати. Лиза не шевелилась до тех пор, пока не почувствовала, как чужая рука трогает ее за плечо. Тогда она резко развернулась, замахнулась что есть мочи и направила свое оружие туда, где, по ее расчетам, должна была находиться голова Финдли.
Уже замахнувшись ножкой кровати с торчащими гвоздями, Лиза увидела, что это не Финдли, а Роберт. Она вскрикнула и попыталась остановить собственный удар, но поздно — самое большее, что ей удалось сделать, это изменить угол, так чтобы торчащие гвозди не попали ему в глаз, как она намеревалась, и ножка кровати скользнула по касательной к его голове. Роберт вскрикнул от боли и отскочил назад.
— Роберт! — Лиза ахнула, выронила свое импровизированное оружие, спрыгнула с кровати и бросилась к нему. Он упал на колени. — О боже! Прости, я думала, это Финдли! С тобой все в порядке?
В ответ он только застонал. Лиза опустилась на колени рядом с ним и попыталась посмотреть на его голову, но Роберт закрывал рану рукой. Лиза, конечно, беспокоилась за него и хотела узнать, сильно ли она ему навредила, но то, что она не смогла увидеть рану, было к лучшему. С ее склонностью терять сознание при виде крови, лучше ей не видеть рану на голове Роберта, пока они не уйдут из этого дома и не окажутся в безопасности.
— Что случилось?
Лиза подняла голову и увидела, что в дверном проеме ее камеры стоит Дэниел. Оценив ситуацию, он нахмурился. Лиза поняла, что Роберт пришел ее спасать не в одиночку. Хотя она понятия не имела, как они вообще узнали, где ее искать. Но сейчас было не время об этом думать.
— Я думала, что это Финдли, — проговорила она несчастным голосом, — и ударила его по голове ножкой от кровати.
— Ножкой от кровати? — переспросил Дэниел. Он посмотрел на кровать у стены.
— Да. Я отломала от кровати ножку, а чтобы не было заметно, набила свои нижние юбки соломой из матраса и подсунула под угол кровати, — устало объяснила она.
— Хитрый ход. — Дэниел оглянулся на комнату позади него, потом снова повернулся к Роберту. — Ты можешь идти? Нам надо отсюда убираться. В доме полно слуг, сейчас они все наверху, но если один из них зачем-нибудь спустится вниз, может позвать остальных, и они набросятся на нас всем скопом.
Роберт застонал и попытался встать. Лиза тут же бросилась ему на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна30 май 15:03 Сказка. А потом ускочет мальчик,а тётенька будет воспитывать сынка-внучка по новой тянуть лямку. ... Друг сына - Мария Зайцева
-
Гость Вера25 май 10:38 Я давно и безнадежно влюблена в эту серию книг... Королевская кровь. Стальные небеса - Ирина Котова
-
Гость Марина23 май 13:22 Очень жаль, что не закончена книга. Мне очень понравилась ... Вахтовик - Владимир Мухин