Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл
Книгу Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Долго же ты сидишь, — продолжил незнакомец. Я слышала, как он наливает вино в чарку. — Шея не устала держать эту золотую кастрюлю на голове?
Меня охватила паника. Кто это? Слуга? Пьяный гость, перепутавший комнаты?
— Кто здесь? — спросила я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Где Генерал?
— Генерал? — мужчина хмыкнул. — Генерал занят. Он спасает Империю, а тебе придется довольствоваться тем, что осталось.
Шаги приблизились. Я видела сквозь красную пелену силуэт, остановившийся прямо передо мной.
— Снимай, — приказал он.
— Что?
— Вуаль. Снимай. Я хочу посмотреть на свое приобретение, прежде чем решу, что с ним делать.
Я вскочила на ноги, отступая назад.
— Не подходите! Я позову стражу! Я — жена Генерала Яо!
— О, ты жена клана Яо, это верно, — мужчина сделал шаг вперед, загоняя меня в угол. — Но ты ошиблась дверью, крошка. Или... дверью ошиблись за тебя.
Его рука метнулась вперед, срывая с меня красную ткань.
Вуаль упала на пол. Яркий свет свечей ослепил меня на мгновение. Когда зрение вернулось, я увидела перед собой лицо мужчины.
Красивое, порочное лицо с насмешливыми глазами и родинкой под левым глазом. Бирюзовые одежды, распахнутые на груди. Запах вина.
Яо Чэнь. Младший брат Генерала Яо.
Я застыла, не в силах поверить своим глазам.
— Ты... — выдохнула я. — Что ты здесь делаешь? Где твой брат?
Яо Чэнь улыбнулся, и эта улыбка была острее ножа. Он поднял руку с брачной чаркой вина.
— Мой брат ушел на войну, дорогая невестка. А тебя... он подарил мне. Сюрприз!
Мир вокруг меня пошатнулся и рухнул во второй раз за неделю.
Глава 4
От лица Ли Юй
Слова Яо Чэня повисли в воздухе, тяжелые и удушливые, как дым от погребального костра.
«Мой брат подарил тебя мне».
В этот момент я забыла, как дышать. Мир сузился до размеров этой комнаты, до насмешливой улыбки мужчины, которого я презирала, и до чарки вина в его руке, которая дрогнула, расплескав янтарную жидкость на пол.
— Ты лжешь, — мой голос прозвучал глухо, словно из-под толщи воды. — Это шутка. Дурная, пьяная шутка. Убирайся отсюда, пока я не позвала стражу.
Яо Чэнь рассмеялся. Он сделал шаг ко мне, лениво покачивая бедрами, и в этом движении было столько наглой самоуверенности, что мне захотелось ударить его.
— Стражу? — переспросил он, склонив голову набок. — Кричи, женушка. Кричи громче. Кого ты позовешь? «Черных Тигров»? Они подчиняются моему брату, а брат приказал им охранять наш покой. Или ты думаешь, они ворвутся сюда, чтобы спасти тебя от законного мужа?
Он поставил чарку на столик для подношений и медленно начал развязывать пояс своего халата.
— Нет... — я попятилась, упираясь спиной в резной столб кровати. — Я выходила замуж за Генерала. Мое имя вписано в брачный договор рядом с именем Яо Шэна!
— Ошибаешься, — Яо Чэнь сбросил верхний халат, оставшись в тонкой нижней рубашке, которая не скрывала, а лишь подчеркивала широкие плечи. И это меня удивило. Я всегда считала его изнеженным хлюпиком, но под шелком угадывались литые мышцы. — Ты читала договор, Ли Юй? Там сказано: «Ли Юй входит в клан Яо в качестве главной жены». Там не указано имя мужа. Брат подписал его печатью клана, а не личной печатью Генерала.
Он подошел вплотную. От него пахло вином, персиками и опасностью.
— Ты — собственность клана, — прошептала он, наклоняясь к моему лицу. — А клан решил, что Шэну ты не нужна. Ему нужна война. А мне... мне нужна грелка для постели.
Ярость вспыхнула во мне, мгновенно выжигая страх.
Меня обманули. Меня использовали, как вещь, передали из рук в руки, как мешок с рисом. Я думала, что заключила сделку с драконом, а оказалась в лапах блудливого кота.
— Я тебе не вещь! — взвизгнула я.
Моя рука метнулась к рукаву. Пальцы сомкнулись на холодном стекле флакона с ядом.
— Не подходи!
Яо Чэнь заметил мое движение. Его глаза сузились, и маска пьяного гуляки на мгновение треснула, обнажив хищника.
— Что там у нас? — он перехватил мое запястье быстрее, чем я успела вытащить руку. Его хватка была стальной. — Кинжал? Шпилька? Или... о, дай угадаю. Яд?
Он сжал мою руку. Боль прострелила предплечье, пальцы разжались, и пузырек выпал, покатившись по ковру.
— Грубо, Ли Юй, — цокнул он языком, не отпуская меня. — Травить мужа в первую брачную ночь? Это дурной тон. Даже для дочери предателя.
— Ты мне не муж! — я дернулась, пытаясь вырваться, но он крепко держал меня. — Ты — позор столицы! Пьяница! Бабник! Я лучше умру, чем лягу под тебя!
— Умрешь? — его лицо изменилось. Улыбка исчезла. Он резко дернул меня на себя, так что наши тела столкнулись. Я почувствовала жар его тела сквозь слои одежды. — Ты так легко бросаешься словами о смерти. Ты хоть знаешь, что это такое?
Он толкнул меня. Я потеряла равновесие и упала спиной на мягкие перины брачного ложа. Красный полог качнулся над головой.
Не успела я вскочить, как Яо Чэнь навис надо мной, прижимая мои руки к подушкам. Его вес вдавил меня в матрас.
— Пусти! — я извивалась, пытаясь ударить его коленом, но он перехватил мои ноги своими, блокируя любое движение.
Наши лица оказались в опасной близости. Я видела расширенные зрачки его темных глаз, в которых отражалось пламя свечей.
— Ты хотела власти, Ли Юй, — прорычал он мне в губы. — Ты хотела защиты. Ты получила их. Ты теперь госпожа Яо, но у всего есть цена. И ты заплатишь её, прямо сейчас.
— Я ненавижу тебя! — выплюнула я ему в лицо.
— Отлично, — усмехнулся он. — Ненависть — это чувство. Это лучше, чем равнодушие.
Он наклонился и грубо, жадно впился в мои губы поцелуем.
Это не было похоже на те робкие, нежные касания, о которых я читала в романах. Он целовал так, словно хотел выпить мое дыхание, сломить мою волю. Его язык вторгся в мой рот, властный и требовательный.
Я задохнулась от возмущения и шока. Его руки сжали мои запястья так, что наверняка останутся синяки. Одной рукой он рванул ворот моего свадебного платья. Ткань затрещала.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
