Арабская романтическая проза XIX—XX веков - Адиб Исхак
Книгу Арабская романтическая проза XIX—XX веков - Адиб Исхак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я созерцал и слушал все это ребенком, я буду созерцать и слушать деяния юности и то, что придет с ней; потом я состарюсь, достигнув предела, и вернусь к богу.
Я был от вечности — и вот я, и я пребуду до конца века, и нет бытию моему завершения.
Перевод И. Крачковского.
Из книги «БУРИ»
МОГИЛЬЩИК
Глухой, беззвездной ночью в тишине, наводящей страх, я шел один по мрачной долине жизни, выложенной костьми и черепами.
На берегу кровавой реки, смешанной со слезами, что извивалась подобно пятнистой змее и бежала, как сны преступников, я остановился, пристально вглядываясь в пустоту, и прислушался к шепоту призраков.
С наступлением полуночи началось шествие духов, покинувших свои убежища. Я услышал тяжелые шаги и, обернувшись, увидел перед собой огромный страшный призрак.
— Что тебе нужно? — закричал я в ужасе.
Он посмотрел на меня очами, сверкающими подобно светильникам, и тихо ответил:
— Я не хочу ничего, и я хочу все.
Тогда я сказал:
— Оставь меня в покое и иди своей дорогой.
Усмехнувшись, он ответил:
— Мой путь — это твой путь. Я иду вместе с тобой и останавливаюсь там, где останавливаешься ты.
— Но я ищу одиночества.
— Я и есть одиночество, отчего ты боишься меня?
— Я не боюсь тебя.
— Так почему дрожишь, как тростник под ветром?
— Это ветер играет моей одеждой, а сам я не дрожу.
Он громко рассмеялся и голосом, напоминающим раскаты грома, сказал:
— Ты трус, ты боишься меня и боишься признаться в этом. Ты боишься меня вдвойне, но хочешь скрыть свой страх при помощи тонкого, как паутина, обмана. Поистине ты и смешишь, и раздражаешь меня.
Затем он сел на камень, я также невольно сел, пристально вглядываясь в наводящие на меня ужас черты.
Через мгновение, которое, казалось, вместило в себя тысячу лет, он насмешливо посмотрел на меня и спросил:
— Как тебя зовут?
— Абдаллах[19].
— Как многочисленны рабы божии и как сильно досаждают они ему! Почему бы тебе не назваться господином демонов и этим не прибавить им новой беды?
Я ответил:
— Мое имя Абдаллах, это прекрасное имя, которое дал мне отец в день моего рождения, и я не сменю его ни на какое другое.
— Поистине несчастье сыновей заключено в дарах их отцов, — сказал он, — и тот, кто принимает их, останется рабом мертвых до тех пор, пока сам не станет одним из них.
Я опустил голову, размышляя над его словами и воскрешая в памяти образы сновидений, схожие с его чертами.
Затем он снова спросил меня:
— Каково твое занятие?
— Я сочиняю стихи и излагаю людям свои взгляды на жизнь.
— Но это старое, забытое занятие, оно не приносит никому ни пользы, ни вреда.
— А что же я могу сделать с моими днями и ночами, чтобы принести пользу людям? — спросил я.
— Стань могильщиком и избавляй живых от трупов мертвых, скопившихся возле их жилищ, храмов и судилищ, — ответил он.
— Однако я совсем не вижу трупов, скопившихся возле домов.
— Ты смотришь глазами воображения и видишь людей, дрожащих перед бурей жизни. Ты считаешь их живыми, но они мертвы с рождения и некому похоронить их, поэтому они лежат распростертые на сырой земле и от них исходит запах тления.
Слегка оправившись от страха, я спросил:
— А как же я отличу живого от мертвого, если они оба дрожат перед бурей жизни?
— Мертвый духом дрожит, — ответил он, — а живой состязается с ней в беге и останавливается только вместе с ней.
Сказав это, он оперся на руку, мышцы которой, перевитые, будто корни дуба, полнились жизненной силой.
— Ты женат? — спросил он затем.
— Да, моя жена — красивая женщина, и я люблю ее.
— Сколь велики твои грехи! Ведь поистине брак — рабство для мужчины. Если ты хочешь быть свободным, то разведись с женой и живи один.
— Но у меня трое детей, старший из них уже играет в мяч, а младший лепечет слова, еще не ведая их смысла. Что мне делать с ними?
— Научи их рыть могилы, дай каждому из них заступ и оставь их.
— Но мне не перенести одиночества, я привык вкушать сладость жизни вместе с женой и детьми, и если я покину их, то лишусь своего счастья.
— Жизнь с женой и детьми, — ответил он мне, — это лишь черное несчастье за белым покрывалом. Однако если ты никак не можешь отказаться от брака, женись по крайней мере на одной из дочерей духов.
— Но ведь в действительности духов нет, почему ты обманываешь меня? — воскликнул я.
— Как ты глуп, о юноша! — ответил он. — Только духи и реальны, а те, кто не является ими, принадлежат миру сомнения и неопределенности.
— А разве дочери духов красивы?
— Их обаяние не исчезает, а красота не блекнет.
— Тогда покажи мне хотя бы одну из них, чтоб я мог убедиться в правоте твоих слов.
— Ну, если бы ты был в состоянии увидеть дочь духов и коснуться ее, ты женился бы на ней и без моих советов.
— Какая же польза от брака с той, которую нельзя увидеть, к которой нельзя прикоснуться?
— Польза проявляется постепенно, в результате исчезают те живые мертвецы, которые дрожат от страха перед жизненной бурей и не хотят идти вперед вместе с ней.
На мгновение он отвернулся от меня, затем снова спросил:
— Какова твоя религия?
— Я верую в бога и почитаю его пророков, стремлюсь к добродетели и уповаю на загробную жизнь.
— Все эти слова сказаны давным-давно, а ты лишь повторяешь их, — ответил он, — на самом же деле ты веришь только в свою душу, почитаешь только ее, любишь лишь ее и надеешься на то, что она вечна. Изначально люди поклоняются только своей душе, но по-разному называют ее в зависимости от своих желаний. Одни — Ваал{89}, другие — Юпитер, третьи — Аллах.
Затем, насмешливо усмехнувшись, он с издевкой добавил:
— Самое же удивительное то, что они
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор