Я убиваю убийц - С. Т. Эшман
Книгу Я убиваю убийц - С. Т. Эшман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сколько бы Лиам ни возмущался изначально, теперь он с этим смирился. Беспорядок, оставшийся после Грега Харриса, казался бесконечным, и раз уж единственная версия указывала на неудачную сделку с наркотиками, Лиам больше не возражал против того, чтобы Ковбой взял дело на себя. Всё вокруг всё ещё выглядело подозрительным, но Лиам устал идти на поводу у собственной интуиции, будто ведёт войну с какой-то внутренней теорией заговора.
— Кто-нибудь хочет из «Макдака»? — спросила Хизер, листая экран.
— Мне возьми комбо, — отозвался Тони, усаживаясь обратно.
Лиам провёл рукой по волосам и скептически посмотрел на него:
— Серьёзно? Ты просто останешься тут и будешь жрать бургеры?
Тони отвернулся:
— Я никуда не поеду с Ковбоем. В прошлый раз, когда мы ехали на кладбище, он час рассказывал мне про свою гастроскопию.
Хизер и Мартин тоже молча вернулись к работе.
— Отлично. Вот она, командная работа, — проворчал Лиам на выходе, достаточно громко, чтобы все слышали: — Один за всех и все за одного.
Хизер была права. Чем скорее Ковбой уедет в закат с этим делом об убийстве, тем лучше. Тогда команда сможет сосредоточиться на ликвидации кошмара, оставленного Грегом Харрисом, и, наконец, закрыть дело. Пусть на нем прорастёт трава.
Глава девятнадцатая
Дом семьи Ли в Ньюпорте, штат Массачусетс, был типичным домом среднего класса, примерно в часе езды к северу от Бостона. Белый штакетник окружал слегка заросшие кусты и аккуратно подстриженный газон на переднем дворе. На подъездной дорожке стоял новенький внедорожник, припаркованный всего в нескольких футах от деревянного крыльца.
Лиам подошёл к двери первым, ступив на большой коврик с надписью «Любители собак». Глубоко вдохнув, он постучал. Ковбой стоял рядом, с любопытным и растерянным видом оглядывая крыльцо.
— Скажи мне, что ты уже делал такое, — пробормотал Лиам. Но молчание Ковбоя подтвердило его худшие опасения. — Просто не говори ничего глупого. А лучше — вообще ничего не говори, — добавил он, как раз в тот момент, когда дверь отворилась, и на пороге появился мужчина лет сорока с лишним.
— Мистер Ли? — мягко спросил Лиам. Но мужчина не ответил, даже не успел рассмотреть удостоверение. Его глаза распахнулись от ужаса за стеклами золотой оправы очков, и он отшатнулся назад, пока не упал на лестницу в холле, ведущую на второй этаж. Слёзы катились по его лицу, он снял очки и вытер их рукавом свитера.
— В каком-то смысле я рад, что теперь мы хотя бы знаем, — прошептал он дрожащим голосом, прежде чем опустить голову в ладони и разразиться безудержным рыданием.
Лиам видел подобное множество раз, но это никогда не становилось легче. Та боль и утрата, которую переживали семьи в такие моменты, навсегда оставались в его памяти. А как отец — он ощущал это особенно остро.
Позже они переместились в гостиную, где Лиам и Ковбой сидели напротив сломленного мужчины. На стенах и столиках стояли семейные фотографии — вся жизнь Ами Ли была выставлена напоказ: от пышного детского дня рождения до снимка всей семьи на фоне Университета Ньюпорта. Судя по фотографиям, у неё был младший брат — и, Господи, Лиам надеялся, что с ним всё в порядке.
Глаза мистера Ли проследили за взглядом Лиама, остановившегося на фотографиях.
— Она всегда была такой счастливой, наша Ами. Бог не мог бы подарить нам более светлого ребёнка.
Лиам печально улыбнулся:
— На фото она выглядит доброй и нежной душой.
— Так и было.
Мысль о том, что эту прекрасную семью разрушили просто из-за чьей-то жажды крови, сводила Лиама с ума.
— Ваша супруга… она хотела бы присоединиться к нам? — мягко поинтересовался он.
Мистер Ли покачал головой, уставившись в ковёр под ногами:
— Она повела сына в батутный парк. Это первый раз за долгое время, когда они проводят день как обычная семья. Пусть он будет счастлив… пусть хоть один день в его жизни останется светлым. Он ведь ни в чём не виноват.
— Конечно, — кивнул Лиам.
В комнате воцарилось тяжёлое молчание. Лиам всегда давал семьям жертв время — на вопросы, на дыхание, на сам факт своего присутствия.
— Когда… — начал мистер Ли медленно, торжественно, — мы сможем вернуть тело Ами? Мы бы хотели устроить похороны, чтобы она обрела покой.
Ковбой поправил галстук:
— Аутопсия заняла больше времени, чем обычно… тело было в очень плохом состоянии.
Лицо мистера Ли исказилось от новой волны слёз.
— У вас есть вопросы по поводу её убийства? — поспешно добавил Ковбой, явно не зная, как себя вести.
— Нет, — всхлипнул мистер Ли. — Это ничего не изменит. Её у нас забрали. Как, где, почему — всё это уже не важно. Единственное, что имеет значение сейчас — помочь нашей девочке вернуться к Господу с достойными похоронами.
— Конечно… — начал было Лиам, но Ковбой перебил его:
— Если это хоть как-то утешит, человек, который сделал это с вашей дочерью, сам был замучен и убит.
Глаза мистера Ли, красные и опухшие от слёз, расширились:
— Как… как это может быть утешением? Мы — верующая семья. Ненависть не приносит нам облегчения. — Он медленно покачал головой. — Я… думаю, мне стоит побыть одному. Я вас провожу.
Ковбой, идиот, снова открыл рот, но Лиам наклонился вперёд и локтем надавил ему в бок. Ковбой понял намёк и, к счастью, замолчал, откинувшись на спинку дивана.
— Конечно. Мы искренне соболезнуем, — сказал Лиам. — Если мы можем чем-то помочь вам или вашей семье, пожалуйста, дайте знать. — Он положил визитку на стол под внимательным взглядом мистера Ли.
Тот едва заметно кивнул и поднялся. Лиам и Ковбой последовали его примеру.
— Спасибо, но всё, чего я прошу, — это вернуть тело нашей Ами.
— Я займусь этим, как только вернусь в офис, — пообещал Лиам.
— Спасибо.
Как в трансе, мистер Ли прошёл в холл и открыл входную дверь. Лиам и Ковбой направились следом. Ковбой уже вышел, когда кто-то схватил Лиама за руку. Он обернулся и увидел пожилую азиатку — невысокую, с прищуренными глазами. Она смотрела прямо на него.
— Вы сказали, тот монстр страдал?
— Мама, пожалуйста… — тихо попросил мистер Ли и добавил что-то по-корейски.
Но миссис Ли не обратила на него внимания и только сильнее сжала Лиаму руку. Он сразу понял, чего она от него ждёт. И кивнул.
Её костлявые плечи поникли, и она отпустила его, лицо её исказилось.
— Хорошо. Надеюсь, это было медленно и мучительно. Да благословит Бог того, кто подарил мне это крошечное облегчение.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ирина20 январь 22:40
Очень понравилась история. Спасибо....
Очень рождественский матч-пойнт - Анастасия Уайт
-
Гость Ирина20 январь 14:16
Контроль,доминировать,пугливый заяц ,секс,проблемы в нашей голове....
Снегурочка для босса - Мари Скай
-
Людмила,16 январь 17:57
Очень понравилось . с удовольствием читаю Ваши книги....
Тиран - Эмилия Грин
