Полное собрание историй о привидениях - Монтегю Родс Джеймс
Книгу Полное собрание историй о привидениях - Монтегю Родс Джеймс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В понедельник, поздно вечером, в мой кабинет проникла жаба… – Ср. в письме Джеймса Гвендолен Макбрайд от 11 ноября 1929 г.: «Нынче утром мне прислали новое издание „В тусклом стекле“, 〈…〉 и я читал „Зеленый чай“ и другие вещи (я пишу вечером) и только что, вернувшись к себе в комнату, увидел не кого иного, как жабу, которая прыгала по полу. К счастью, самую маленькую из существующих жаб. Она ускакала за занавеску возле двери. Вцепится ли она мне в ногу, когда я буду выходить? И что это предвещает?» (James M. R. Letters to a Friend / Ed. by G. McBryde, L.: Edward Arnold, 1956. P. 159).
Некоторые замечания касательно историй о привидениях
Статья «Некоторые замечания касательно историй о привидениях» («Some Remarks on Ghost Stories») была впервые опубликована в декабре 1929 г. в лондонском ежемесячнике «Букмен» (т. 77. № 459). На русский язык переводится впервые. Перевод выполнен по изд.: CGS. P. 410–416.
В 1854 году Джордж Борроу поведал в компании валлийцев, собравшейся «в таверне Гуттер-Ваура, графство Гламорган», историю, которая, как он уверял, «однозначно является лучшим в мире рассказом о привидениях». – Джордж Генри Борроу (1803–1881) – британский писатель, путешественник, знаток цыганской культуры. Джеймс ссылается на его книгу «Дикий Уэльс: Люди, язык и местность» (1862, гл. 55, 99).
Вы можете прочесть ее… по-английски, в комментариях Наппа к «Дикому Уэльсу»… – Имеется в виду двухтомный труд американского ученого-испаниста Уильяма Айрленда Наппа (1835–1908) «Жизнь, сочинения и переписка Джорджа Борроу, с извлечениями из опубликованных и других надежных источников» (1899). Подразумеваемая история о привидениях, восходящая к роману Лопе де Веги (см. след. примеч.), приведена во втором томе этой книги (раздел 6, гл. 48).
«El Peregrino en so patria» («Странник в своем отечестве», 1603, опубл. 1604) – роман знаменитого испанского драматурга, поэта и прозаика Феликса Лопе де Веги Карпьо (1562–1635). Эпизод с участием призраков (в 1920 г. напечатанный в Мадриде отдельной книгой под названием «Приключения Панфило: Страшная история» с иллюстрациями Рафаэля Ромеро Кальвета) содержится в кн. 5 романа. В библиотеке Борроу, как указывает Напп, имелось англоязычное издание «Странника…», датированное 1738 г.
Джон Бомонт (ок. 1636–1701) – английский военный и политик, автор «Исторического, физиологического и богословского трактата о духах, призраках, колдовстве и других магических практиках» (опубл. 1705).
Уточняющие трактаты на эту тему, снабженные наглядными примерами, созданы на континенте Лафатером. – С учетом контекста эта фраза, скорее всего, отсылает к латиноязычному трактату швейцарского теолога Людвига Лафатера (1527–1586) «О призраках, лемурах, крупных и необычных катастрофах и всевозможных предзнаменованиях, что обычно предшествуют смерти людей, великим потрясениям и переменам в земных делах» (1572), – который, однако, никак не может «уточнять» труды названных чуть выше авторов, созданные много позже. По-видимому, Джеймс спутал здесь двух однофамильцев – Людвига Лафатера и знаменитого швейцарского богослова и писателя Иоганна Каспара Лафатера (1741–1801), автора «Физиогномики» (опубл. 1772–1778).
…доктор Джонсон находил «занимательным» «Кориолана»… – Сэмюэль Джонсон (1709–1784) – выдающийся английский лексикограф, литературный критик, поэт, драматург, прозаик, автор знаменитого «Словаря английского языка» (1755), один из самых образованных людей эпохи Просвещения. В 1765 г. вышло в свет подготовленное им восьмитомное издание драматургии Шекспира, снабженное предисловиями и примечаниями к каждой пьесе; трагедию «Кориолан» (1608–1609, опубл. 1623) Джонсон назвал «одним из наиболее занимательных творений нашего автора» (The Plays of William Shakespeare: [In 8 vols.]. L.: Printed for J. and R. Tonson [a. o.], 1765. Vol. 6. P. 627).
…к «Монаху» Льюису, чья книга, подарившая ему его прозвище, скандальна и переполнена ужасами… – Мэтью Грегори Льюис (1775–1818) – английский прозаик, поэт, драматург и переводчик, автор готического романа «Монах» (1794, опубл. 1796), шокировавшего первых читателей натуралистическими и фривольными сценами и общим антиклерикальным духом; в сознании современников писателя название книги прочно ассоциировалось с его именем.
Это благодаря ему увидели свет первые стихи Скотта: на страницах «Ужасных и чудесных историй» были опубликованы не только несколько его переводов, но также «Гленфинлас» и «Иванов вечер»… – Речь идет о составленном Льюисом поэтическом сборнике «Чудесные истории» (1800), в который вошло 60 баллад (оригинальных и переводных) разных авторов, включая три оригинальные баллады В. Скотта: «Гленфинлас, или Плач по лорду Рональду» (1798), «Иванов вечер» (1798) и «Владыка огня» (1799) и два его перевода с немецкого: «Фредерик и Алиса» – фрагмент из пьесы Гёте «Клодин фон Вилла Белла» (1776) и «Дикий охотник» (1796) – перевод одноименной баллады (1786) немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера (1747–1794). Приводимое Джеймсом заглавие «Ужасные и чудесные истории» – название позднейшего (1887) «комбинированного» издания, в котором «Чудесные истории» были объединены с аналогичным сборником страшных баллад «Извинения за „Ужасные истории“» (1799); составленные Скоттом (а не Льюисом, как долгое время ошибочно считалось) и опубликованные его другом – издателем Джеймсом Баллантайном, «Извинения…» включали тексты Бюргера, Гёте, Льюиса, Скотта, Саути и Джона Эйкина (1747–1822).
…жанра, который он любил и образцы которого бережно собирал… – В. Скотт впервые обрел известность у британской читающей публики как составитель и издатель трехтомного собрания народных баллад «Песни шотландской границы» (опубл. 1802–1803); четвертое издание (1830) этой антологии было дополнено авторским «Эссе о подражаниях старинной балладе».
«Клерк Сондерс», «Юный Бенжи», «Женщина из Ашерс-Велл» – известные шотландские народные баллады.
Тут ужас объял ~ воззвал к Имоген. – Джеймс цитирует ст. 57–61 баллады Льюиса «Алонсо Отважный и Краса Имоген», включенной в гл. 2 третьего тома «Монаха» и затем многократно переиздававшейся (в том числе в сборниках «Извинения за „Ужасные истории“» и «Чудесные истории»).
«Мельмот Скиталец» (1817–1820, опубл. 1820) – роман англо-ирландского писателя Чарльза Роберта Метьюрина (1780–1824), завершивший ранний этап истории готической литературы.
«Комната с гобеленами, или Дама в старинном платье» (1828) – новелла Скотта, сюжет которой основан на устном рассказе А. Сьюард.
«Николас Никльби» – «Жизнь и приключения Николаса Никльби» (1838–1839), третий роман Ч. Диккенса.
«Рождественская елка» – очерк Диккенса, впервые напечатанный 21 декабря 1850 г. в специальном «рождественском» выпуске «Домашнего чтения» – еженедельного литературного журнала, который писатель издавал в 1850–1859 гг.
«Рождественские рассказы». – По-видимому, имеется в виду сборник «Некоторые рождественские рассказы», выпущенный в 1911 г. издательством «Чапмен и Холл» и включающий шесть произведений Диккенса: «Рождественская елка», «Что значит Рождество, когда мы взрослеем» (1851), «Рассказ бедного родственника» (1852), «Рассказ мальчика» (1852), «Рассказ школьника» (1853) и «Никто» (1853).
…немецкий пласт историй о привидениях мне не слишком знаком… – Немецкая традиция историй о сверхъестественном поначалу, в конце XVIII в., развивалась в виде крупных повествовательных форм (романы о тайных обществах, «рыцарские» и «разбойничьи» романы) и в жанре сказки – нередко фольклорного происхождения («Народные сказки немцев» (1782–1786) Иоганна Карла Августа Музеуса). Гораздо ближе к жанру ghost story, интересующему Джеймса, стоят пятитомная «Книга привидений» (1811–1815) Иоганна Августа Апеля (1771–1816) и Фридриха Лауна (наст. имя и фамилия – Фридрих Август Шульце;
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Марина16 октябрь 21:59 Не самые любимые герои. Хотя на долю героини выпало много испытаний и вроде бы её должно быть жаль, она должна вызывать симпатию... Ночь наслаждений - Джулия Куин
-
Гость Елена16 октябрь 17:50 Мне хватило начала. Свирепствовала весна!!!??? Это аут! ... Два сапога – не пара - Вита Алая
-
Гость Елена16 октябрь 17:39 пять предложений. Это всë, что я осилила. Писал ребëнок 13-15 лет... Невеста в гробу - Оксана Олеговна Заугольная