Эринии и Эвмениды - Риган Хэйс
Книгу Эринии и Эвмениды - Риган Хэйс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже гадать не буду, кто же донес до них эти сведения. Чертова Ханна! Начинаю жалеть, что не вписала ее в ритуал возмездия.
— Это ложь, — говорю я, стараясь сохранять невозмутимость. — Я никогда не была влюблена в Честера Филлипса, если вы к этому клоните. Потому и ревновать незачем.
По лицу мистера Эшби пробегает тень плохо скрытого злорадства. Свободной рукой он извлекает из кармана служебных брюк телефон, клацает по экрану и говорит:
— Тогда что вы скажете на это, мисс Беккер?
И протягивает мне телефон. Я едва подавляю вопль отчаяния, видя хорошо знакомое фото, где Честер целует меня. И где, как может показаться постороннему, я со всем пылом отвечаю ему взаимностью.
Я с отвращением возвращаю телефон обратно и заявляю:
— Все было совсем не так! Это Ханна наговорила вам чуши? А она упомянула, что фото, которое вы мне тут показываете, — ее творение?
Мистер Мэннинг обменивается взглядом с напарником и непонимающе хмурит брови.
— Что же криминального в том, чтобы сфотографировать целующуюся пару в коридоре? Многие подростки так делают, насколько мне известно, хоть и не уверен, что это вписывается в консервативные правила академии.
С губ срывается рык.
— Да не были мы парой с Честером, он… — Я обыкновенно запнулась, как и ранее, страшась говорить об этом вслух, но все же пересиливаю себя: — Он пытался меня изнасиловать.
Полицейские переглядываются, но не говорят ни слова. Я определенно подкинула им работенки, и они тому не сильно рады. Святоша Трентон срывается с места и предлагает мужчинам: «Может, чаю?» — и они с благодарностью соглашаются немного разрядить обстановку.
И только я мечу молнии, готовая растерзать всех в клочья.
— Мисс Беккер, прошу, будьте аккуратны в подобных заявлениях, — одергивает меня Мэннинг. — Это очень серьезное обвинение, которое потребует не менее серьезных доказательств. Вы можете их предоставить?
В ответ мне хочется разреветься. Бессилие овладевает мной без остатка, и я не знаю, как пробиться сквозь их твердолобость. Доказательство находится прямо у них под носом, но даже в этой дурацкой фотографии они видят исключительно то, что хотят видеть.
Я в ловушке.
— Мисс Беккер. — Следователь слегка подается вперед и обхватывает ладонями дымящуюся чашку, что принесла мисс Трентон. — Мы просто хотим проверить показания других учеников и вскрыть новые детали. И, поскольку весомых аргументов для обвинения мистера Филлипса у вас нет, то мы…
— Подождите, — пресекаю я поток его занудства. — У меня есть свидетель. Это может как‑то помочь?
— Конечно, о ком идет речь?
— Родерик Абрамсон, параллельный класс. Он видел в тот день, как Честер лапал меня. Он‑то его и спугнул, чем меня спас.
Директор, слушая меня, остервенело трет широкую переносицу. Похоже, своими словами я вбиваю гвозди в крышку его репутационного гроба, но мне ничего не остается, кроме как думать лишь о своем спасении. Грустно, что приходится впутывать Рори, но он сам вызывался мне помочь, и вот его звездный час, чтобы показать себя доблестным рыцарем.
— Во-первых, для меня удивительно, почему же тогда вы не довели информацию до руководства академии. А во‑вторых, вы ведь понимаете, мисс Беккер, что даже если ваши слова подтвердятся, то они могут обернуться против вас же?
Я испуганно вжимаюсь в кресло, ожидая пояснений от мистера Мэннинга.
— Если мистер Филлипс действительно готовился совершить акт насилия, то у вас, как его жертвы, появляется серьезный повод для мести, не находите?
Они что, издеваются?
— Разве я стала бы рассказывать о таком, чтобы себя скомпрометировать? — пытаюсь воззвать к доводам их рассудка. — Я лишь хочу сказать, что Честер не был хорошим человеком. А значит, у него вполне могли быть враги… Или он просто оступился в темноте. Почему вы исключаете фактор случайности?
— Мы ничего пока не исключаем, мисс Беккер, — заверяет меня мистер Эшби. — И вы совершенно правы, что смотрите на ситуацию под разными углами. Но такова работа: если что‑то наталкивает нас на подозрения, мы обязаны проверить наводку от и до.
Тут мне на помощь неожиданным образом приходит Мэй. Я вспоминаю ее ежедневник с помятой фотографией и выпаливаю:
— Тогда, если вы и правда хотите поймать и осудить виновных, опросите Мэй Лин. Она знает куда больше моего, уверяю.
Директор Хайтауэр напрягает плечи. Мистер Эшби вновь откидывает обложку блокнота на пружине и вписывает туда пару строчек. Отлично, я на верном пути.
— Что вы хотите сказать?
— Понимаете ли, сэр… Как‑то раз, когда мы еще были дружны, я сидела в комнате у Мэй. Не помню по какой причине, но я взяла в руки ее ежедневник. Кажется, чтобы переписать домашнее задание, да не суть. Я листала его, листала, как вдруг наткнулась на фотографию. На ней были Даньел Лэнфорд, сама Мэй Лин и Сэйдлин Джонс. И ничего не насторожило бы меня, если б не одно но: край, где на фото изображена Сэйдлин, был загнут, почти оторван. Остались только Даньел и Мэй. Вы понимаете, к чему я клоню?
Мистер Эшби фиксирует каждое слово, и теперь я радуюсь его скрупулезности. Пусть переключатся на Мэй и отстанут от меня.
— Иначе говоря, вы утверждаете, что у мисс Лин были личные причины желать зла мистеру Филлипсу и мисс Джонс?
Я киваю.
— Очень личные, сэр, очень. И когда я обнаружила это фото, Мэй так разозлилась, что вырвала его у меня и выставила вон, — приукрашаю я для острастки. — Что до Честера, то и с ним Мэй не ладила, это вам любой подтвердит, кто близко общается с ней, — добавляю я и, к слову, даже не лукавлю. — Мне кажется, она ревновала Дэнни, ревновала к каждому столбу. Собственно, потому мы и поругались. Она буквально вытравила меня из компании, чтобы занять мое место.
На последних словах кончик грифеля мистера Эшби трещит и ломается, но основную суть он, думаю, ухватить успевает.
— Что ж, этих подробностей мы не знали, мисс Беккер, — признается следователь и недоуменно разводит руками. — Но, опять же, вы можете чем‑то подтвердить свой рассказ?
— Разумеется, нет, я же не телепат, — фыркаю я. — Но вы ведь можете обыскать ее комнату, разве нет? Уверена, это фото все еще у нее. Оно очень ей дорого.
Мистер Мэннинг допивает свою порцию чая, после чего объявляет:
— Спасибо, мисс Беккер, мы обязательно побеседуем с мисс
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Гость Евгения20 октябрь 10:25 Очень много прочитала книг Т.Алюшиной, которые понравились. Но в этой книге так много жаргонных словечек, что читать неприятно.... Меняя формат Судьбы - Татьяна Александровна Алюшина
-
Гость Наталья19 октябрь 18:46 Осилила половину написанного, больше не пошло совсем 👎... Одержимость Темного лорда, или Полнейший замуж! - Елена Амеличева