Заметки на полях вахтенного журнала - Ренат Мустафин
Книгу Заметки на полях вахтенного журнала - Ренат Мустафин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Истина в вине – лат.
82
Здоровье в воде – лат.
83
Слеминг – явление удара днищевой части носовой оконечности корпуса о воду в процессе продольной качки судна при его движении на встречных волнах. Удар сопровождается содроганием корпуса вследствие внезапного нарастания нагрузки на днище и медленно затухающей вибрации.
84
Чемодан – сленговое название пусковой установки КТ-106, состоящей из четырёх ракетных контейнеров, расположенных в горизонтальной плоскости.
85
Гульнара – женский вариант тюркского имени Гульнар – цветок граната. Однако говорят, что с приставкой окончания «а» к мужскому имени, слово поменяло смысл на «огненный цветок в аду».
86
Из издательства книга вышла уже под названием «Потерянный шпион».
87
Флаг «Н» («Наш») военно-морского свода сигналов, означающий «Веду огонь», «Гружу боеприпасы», представляет собой полотнище красного цвета.
88
Шара у маляров: дикая краска, мел с сажей. Дикий цвет – сероватый, серый, пепельный, подседный; не буросерый, а голубосерый (В. Даль, «Толковый словарь живого великорусского языка»).
89
Седьмой – командир БЧ-7 – радиотехнической боевой части.
90
ПК-10 «Смелый» – корабельный комплекс радиоэлектронного подавления и постановки пассивных помех (дипольных отражателей и ложных тепловых целей).
91
Во время праздника корабль с определённым интервалом выпускает оптические снаряды из установленных вертикально пусковых установок, так, что картинка в конечном итоге напоминает своеобразный огненный забор.
92
МТУ – минно-торпедное управление флота.
93
Нарукавная повязка дежурной службы;
94
Держать на корабле животных личному составу разрешается лишь с разрешения командира корабля – ст. 456 Корабельного устава ВМФ;
95
Для лиц, несущих специальные наряды в боевых частях и службах, на повязках нашиваются отличительные цифры (буквы) черного цвета, присвоенные соответствующим боевым частям (службам) – ст. 732 Корабельного устава ВМФ. «Б» (Буки), нашитая на повязку «Рцы» означает – дежурный боцман. В данном же случае нашитая литера ещё и совпадала с начальной буквой клички Бизона, зачисленного в боцкоманду;
96
Здесь и далее использованы подлинные цитаты из высказываний широко известного в узких кругах флотоводца, с которым автору довелось служить.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
-
Гость Татьяна06 ноябрь 21:07
Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ...
Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
