Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков
Книгу Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, Хендрикс, – мистер Левин понял всё правильно; он легонько взмахнул рукой, как бы позволяя всем удалиться: – Можете быть свободны. Захватите с собой капитана Уойна и проводите до выделенного ему отдельного кубрика; он так и продолжит следовать с нами. Лейтенанту – как только появится – скажите «зайти ко мне». Старого разбойника поместите в корабельную «казематку». С ним я поговорю немного позднее.
Едва они вышли, сэр Скраймджер привстал и стал мерить по разложенной карте корректное расстояние, необходимое для более быстрого прохождения. Получалось, им требовалось преодолеть примерно тысячу миль. Длина пути порядочная. Принимая во внимание среднюю скорость, равную четырём узлам (при попутном ветре можно разогнаться до 10), до конечной точки можно добраться дней за десять, в лучшем случае дней за пять. «Только б не встреться с нею в открытом море, – размышлял он по ходу детального вычисления и думал, конечно же, о мисс Доджер, – там неизвестно, кому улыбнётся нечаянная удача, а кому придётся туго, до крайности тяжело. Доберёмся до знакомого берега – там и солдат побольше и укрепления понадёжнее. В морском бою она пока не потерпела ни единого поражения, а судя по прошлогодним сражениям, проклятая чертовка обладает некой невиданной силой, – ему вспомнилось, как Лера за считанные минуты спалила флагманский галеон. – Да, пожалуй, так будет всего вернее: встречать её надо только на суше». В этот момент зашёл О́ливер Рубинс, и размышления его, недолгие, мгновенно прерва́лись.
– Разрешите, сэр? – как и подобает истинному служаке, тот придерживался предписанных правил.
– Да, лейтенант, входите, – мистеру Скраймджеру пришлось оторваться, – что там у вас? – подразумевалось «у вверенного подразделения».
– Всё нормально, – видя лояльное капитанское настроение, молодой офицер посчитал, что может расслабиться и стоять не по стойке «смирно», а занять положение «вольно». – Захваченный невольник доставлен на судно, где сразу же, по Вашему указанию, препровождён в тюремный отсек. Честно сказать, выглядит он неважно и вряд ли способен создать какие-нибудь, нам нежелательные, проблемы. Былой морской волк изрядно состарился, отмечается дряхлеющей слабостью и выделяется болезненным состоянием.
– Всё равно, смотрите за ним повнимательней, – довольный капитан-командор кивнул, что усердный служака может отправиться восвояси, заниматься порученным делом, – это может быть ловкий трюк, обычный для пиратского воинства. Распорядитесь поднять паруса: мы отправляемся к Бермудскому острову.
Лейтенант Рубинс вышел, а мистер Левин опять склонился над разложенной на столе мореходной картой; он продолжил рассчитывать наикратчайшее расстояние.
Глава VI. В одиночку против троих
Едва парусное вооружение оказалось поставлено, а «Кровавой Мэри» выставлен курс на Южную Каролину, Лера не выдержала нервного напряжения и сухо распорядилась:
– Бертран, – она обратилась к проворному юнге, который всегда (непонятно как?) умудрялся находиться в шаговой близости, – постой, пожалуйста, у руля: мне нужно немножко размяться – выпустить пар, – расстроенная мать поглубже натянула широкополую шляпу, машинально поправила роскошные локоны и по привычке, ловко перемахнув через защитную балюстраду, пролетела двухметровую высоту, а после приземлилась напротив личной каюты. – Гарри, Райли и Тедди – все трое ко мне! – прокричала с повелительной интонацией, не допускавшей ни малейшего ослушания. – Давайте чутка «пофехтуем».
Три названных пиратов немедля приблизились. Первым напал Теодор Гарис, по́званный самым последним; он сделал элементарный выпад, неопасный и явный, способный быть перехваченным. Естественно, его неизворотливая потуга той же секундой была успешно отбита. В ответ последовал лёгкий, почти аналогичный, укол; он направлялся в широкую грудь, точно в мужское сердце. Сопернику пришлось уклоняться массивным телом, обрюзглым и тучным, хотя и не лишённым значительной силы; попутно он сморщил дряблую, опухшую от пьянства, физиономию и повибрировал обвисшими книзу ма́слеными щеками. Бывший английский гвардеец, широкоплечий мужчина, он стоял перед хрупкой, но очень умелой девушкой. Они смотрели глазами в глаза: она – молодыми, задорными, сейчас (по понятным причинам) немного взволнованными; он – светлыми, тридцатишестилетними, чуточку грустными. На фоне бойкой Ловкачки давний пропойца выглядел неуклюжим, нескладным и несуразным, в общем медлительным; ещё он отличался морщинистой кожей, большим, как картошина, носом, слипшимися, давно не мытыми, волосами да рыжей, ершисто всклоченной бородой. С момента прошлогодней вербовки, Тед так и оставался (в силу давней привычке) в красном, хорошенько повыцветшим гвардейском камзоле; правда, вместо серых штанов и тупоносых форменных туфель, на нём теперь красовались широкие тёмные шаровары, заправленные в высокие сапоги.
Ни тот ни другая особо не думали, а снова бросились друг на друга. После досадного, хотя и нормального промаха дерзкая воительница мгновенно сгруппировалась: отдёрнула вооружённую руку, сделала шаг назад, разом присела, по-резкому выпрямилась и в пируэтном развороте наотмашь ударила нерасторопного соперника слева направо. Тот еле успел среагировать и выставил защитительный блок – поставил перед собою длинную абордажную саблю. В тот же момент ему на подмогу бросились двое других: Гарри Блэк и Райли Остин. Они атаковали соответственно справа и слева.
Про их внешний облик можно сказать примерно следующее… Первый приблизился к среднему возрасту, выглядел подтянутым, не обременённым излишним весом. Он отличался такими признаками: продолговатым смуглым лицом; серыми, хитро бегавшими глазами; сломанным, на правую сторону сдвинутым, носом; тонкими, сжатыми плотно губами; выпиравшими по бокам «железными» ску́лами; волнистыми прядями, чёрными, с едва пробивавшейся проседью, спускавшимися к мощным плечам. Портретный облик второго сводился примерно к следующему: отмечался самоуверенным взглядом, серо-голубыми глазами, капризно вздёрнутым носом, белёсым париком, собранным в незаплетённую ко́су; на круглой физиономии присутствовали густые, лихо закрученные усы; возрастная отметка, внушительное телосложение, строгая военная выправка казались подобными первому. На обоих присутствовали кожаные перевязи, коричневатые шаровары да скрученные книзу высокие сапоги. Из отличий можно выделить верхнее одеяние: овчинную жилетку, одетую на голое тело, а также широкополую шляпу – это у Блэка; серый мужской камзол, гвардейской треуголку – это у Райли. Оба, как и Тед Гарис, ранее служили сэру Скра́ймджеру Левину; однако в прошлом году все трое примкнули к пиратскому братству: их ловко переманила хитроумная Лера Доджер.
Итак, сейчас все трое нападали на бойкую капитаншу, которой (как она недавно выразилась) «необходимо выпустить пар», заодно потренироваться в умении фехтовать. Теодор (как известно) блокировал сумасшедший удар; Гарри рубанул сверху – и мощно книзу; Остин полоснул (чуть запоздало) незатейливый «боковой». От длинного палаша пришлось уворачиваться, а остинскую офицерскую шпаку недвусмысленно отражать. В любом случае ни одно из ударных воздействий не ставило конечной целью причинить существенный вред, само собой преждевременную кончину, нежданную смерть. Сообразительная дамочка то́тчас же всё смекнула; она насмешливо ощетинилась.
– Вы чего, ребятки, – язвительная особа ещё и ехидно ёрничала; она отскочила назад и встала в оборонительную позицию, чтобы видеть одновременно всех их троих, –
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
-
Мари07 ноябрь 13:49
Почему -то в таких историях мужчины просто отпад, не проявляют своих негативных качеств типа предательства, измены, эгоизма и по,...
Куколка в подарок - Ая Кучер
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
