KnigkinDom.org» » »📕 Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков

Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков

Книгу Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 44
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
замке, вслепую нащупать запорный зажим – и-и… ловко его отомкнуть. Что тут же и было с успехом продемонстрировано.

И снова Джек Колипо очутился на зыбкой свободе, и вновь он готов к активной борьбе. Изъятое вооружение, а также широкополая шляпа висели при входе на самом обычном гвоздике. Они моментально вернулись к хозяину. Дверь оставалась незаперто́й. Снаружи всё выглядело спокойным: не слышалось ни грубых мужских шагов, ни человеческих голосов, ни прочих, опасных для сбегавшего пирата, шумов. «Наверное, все, кто не занят в ночную вахту, спокойненько спят, – предался прожжённый мореплаватель вполне нормальному рассуждению, – значит, можно пробовать свободно идти. Но где, интересно, Хендрикс? – они познакомились не вчера (сталкивались во всяческих переделках), поэтому и домысливалось им с применением истинной капральской фамилии. – Неужели на нижних палубах совсем нет воды?»

Разбойничий капитан потянулся за ручку, приоткрыл немного дверную створку (чтоб дополнительно оглядеться); но тут… он лицом к лицу столкнулся с отлучившимся стражником. Как тот сумел настолько бесшумно подкрасться? Навсегда останется неразрешимой загадкой. Наверное, в силу служебной привычки – всегда и во всём поступать сообра́зно текущим событиям. Джек нажал спусковой крючок. Доблестный капрал к чему-то такому оказался готов и сумел соответственно среагировать – отвёл пистолетный ствол немного в сторонку. Раз! Случилась непредумышленная осечка. Наверное, древний, давно заряженный, порох успел как следует отсыреть? Возмущённый солдат резко отпрянул на пару шагов назад. Извлёк чуть удлинённую саблю. Приготовился к ратному поединку.

«Только бы не убить, – подумал практичный служака, перед тем как Калипо поступил примерно аналогично и перед тем как он ринулся в нахрапистый выпад. – Иначе как объясню сэру Левину, что мы сражались в межпалубном коридоре и что изворотливый злыдень, обманом, выбрался из запертой клетки. Чего, скажи́те, он обо мне подумает?» Дивное дело, его не столько беспокоила собственная неоднозначная участь, сколько «какое о нём сложится мнение у чопорного капитан-командора».

– Защищайся! – прикрикнул напористый капитан и бросился в решительную атаку.

Он выдвинул широкую саблю прямо вперёд, сымитировал обычный укол… однако не довёл его до конца, а резко отдёрнул вооружённую руку назад. Защищаясь, капрал поставил положенный блок – стальным клинком ударил по месту предполагаемой резкой атаки. Поразил воздушную пустоту. На секунду (по инерции) потерял позиционное равновесие. Чуть-чуть отклонился. Получил увесистый пинок, произведённый грубым мужским сапогом. Поражённый в солнечное сплетение, Крис Хендрикс неловко плюхнулся на «пятую точку». Избегая дополнительного удара, перекрутился через плечо и встал на одно колено. Выставил перед собою положенную защиту – на всякий случай прикрылся сталью собственного клинка.

Но что это? Вместо того чтобы сразу напасть и воспользоваться достигнутым преимуществом, Джек трусливо бежал. Хотя, правильнее сказать, направился быстро к выходу. Оно и неудивительно, упавший охранник-капрал освободил ему прямую дорогу. Да, сметливый морской разбойник не стал расправляться с неудачливым стражником; напротив, он воспользовался единственным уникальным шансом и в спешном порядке устремился на верхнюю палубу.

Вокруг всё выглядело спокойным. Единственное, на капитанском мостике одиноко постаивал вахтенный рулевой; им оказался небезызвестный Сэм Гопкинс. Он-то и увидел, как из палубного проёма, ведшего на нижние отделения, вымчался странный, не в меру всполошившийся, тип. Тому бы не долго думать, а попытаться ретивого беглеца догнать, бесшабашного, задержать; но, в силу двадцатилетнего возраста, молодой человек на несколько секунд, опешивший, растерялся. Их вполне хватило, чтоб предприимчивому пирату сигануть в забо́ртную воду. Стояла глухая ночь, и он то́тчас же скрылся из виду.

– Сообщи сэру Левину, что пленный сбежал! – воскликнул Хендрикс, показавшийся буквально через мгновение.

Неудачливый конвоир, он торопился исправить допущенную ошибку. Приблизился к правому бо́рту. Оказался в том самом месте, где ранее перемахнул разухабистый капитан. С криком «Чёрт бы его побрал!» метнулся следом за ним. По прошествии коротенького мгновения, раздался приглу́шенный всплеск. По счёту он был вторым. Точно таким же, какой отобразился за Джеком Колипо.

Едва получив предельно отчётливую команду, воспрянувший рулевой немедленно бросился в плотно прикрытую командную рубку; она же служила высокородному капитан-командору как спальное помещение. Верный спесивой натуре, мистер Скраймджер потребовал исполнить установленные на флоте строгие правила, уставной протокол. Полезное время, как уже говорилось, излишне натягивалось.

***

– Что ты сказал? – обычно невозмутимый, сейчас чванливый английский лорд выглядел как в воду опущенный. – Повторись.

– Сэр Левин, грязный пират бежал, – послушный матросик продублировал «им ранее сказанное»; он, вначале уж слишком взволнованный, крепился, стараясь казаться и рассудительным, и спокойным.

– Так что же ты раньше молчал?! – придя наконец в себя, капитан-командор вскочил как будто ужаленный; он, как и был (в исподнем белье), помчался из личной каюты вон.

Назначенный исполнитель хотел оправдаться, мол, высказаться: «Я пытался, я пробовал… но Вы сами же, не выслушав, меня отослали», – однако, наученный      горьким опытом, разумно (от греха подальше) решил отмолчаться. Вместе они выбежали на верхнюю палубу.

– По местам стоять!!! – орал взбешённый военачальник; он расхаживал туда и сюда, а следом обратно. – Спустить паруса! Бросить якорь по левому борту!

Далее, в ходе чрезмерной активности, получилось застопориться за считанные минуты. И долго потом ещё, точь-в-точь до августовского рассвета, слышались издали отдельные крики: «Отпусти!» – «Нет, ни за что!» – «Я лучше сдохну!» – «Я не позволю тебе утонуть!»

Глава VIII. Пиратское нападение

Фантастический южный закат. По бескрайним просторам Карибского моря гуляет лёгкая рябь. Заходящее солнце отливает оранжево-красным блеском. Далёкие небесные звёзды, яркие и не очень, оттеняются близкой кроваво-багряной луной. Окутанное тем жутковатым великолепием, замечается одиноко идущее судно. Это осуществляет очередное, хотя и не очень обычное плавание испанский фрегат «Идальго». Сегодня он перевозит, под завязку набитый, неисчислимое количество добытого золота. Правда, «добытого» сказано не слишком корректно: его просто-напросто украли у доверчивых, наивных индейцев. Их самих? Кто встал на защиту – тех перебили; остальные, кто послабее и потрусливее, – те попросту разбежались. Итак, погода ясная и безоблачная; вокруг спокойно и тихо; не слышится ни одного неясного звука, ни постороннего, ни подозрительного. Умиротворённый пейзаж создаёт предпосылки для беззаботного плавания.

Вдруг! Вдалеке, на линии горизонта, прямо по ходу движения, замечается одинокий, еле заметный парус. Постепенно он становится всё ближе и ближе, пока не превращается в аналогичный, по водоизмещению равный, фрегат. На топе реет испанский флаг, отмеченный как королевским гербом, так в точности и короной. Первый экипаж (само собою вначале взволнованный), успокоенный, облегченно вздыхает.

Как принято двум судам одноимённого флота, первое и второе судно, сблизившись, поравнялись; они едва не коснулись друг друга бортами. Встали на якорь. На́чали спускать паруса. Капитан «Идальго», в тот трогательный момент, вёл совещательную беседу с представителем королевской династии; того послали для тесной координации. Бывалый

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 44
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
  2. Мари Мари07 ноябрь 13:49 Почему -то в таких историях мужчины просто отпад, не проявляют своих негативных качеств типа предательства, измены, эгоизма и по,... Куколка в подарок - Ая Кучер
  3. Людмила. Людмила.06 ноябрь 22:16 гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и... Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
Все комметарии
Новое в блоге