KnigkinDom.org» » »📕 Кукла на цепочке - Алистер Маклин

Кукла на цепочке - Алистер Маклин

Книгу Кукла на цепочке - Алистер Маклин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 226
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
собирались в будущем инвестировать добытые средства в вашу империю. Однако вашей жене удалось сбежать, поэтому они схватили ее кузину и лучшую подругу – Шарлотту, подругу, от которой ваша жена сильно зависела эмоционально, – и угрожали убить ее, если снова не получат миссис Скурас. Миссис Скурас сразу же сдалась. Это натолкнуло их на светлую мысль занести два дамокловых меча над вашей головой, и, будучи людьми «чести», они решили придержать и Шарлотту, и вашу жену. Так они были уверены, что вы сделаете все, что они хотят, когда и как хотят. Чтобы держать на виду и вас, и Шарлотту, а также убедить всех, что ваша жена действительно мертва, они сообщили, что вы тайно женились.

Дядя Артур – человек милосердный, так как не упомянул один факт. Двумя годами ранее, когда появились слухи о предполагаемой смерти миссис Скурас, она получила травму мозга в аварии. С тех пор ее состояние постоянно ухудшается, и она уже никогда не покинет больницу.

– Как же вы обо всем догадались? – спросил лорд Кирксайд.

– Никаких догадок. Должен отдать должное своим сотрудникам, – сообщил дядя Артур самым что ни на есть великодушным голосом, словно говорил: «Это я их всех обучил». – Ханслетт вышел со мной на связь по радио в полночь вторника. Он сообщил мне имена, по которым Калверт запросил подробную информацию. Необходимо было срочно все выяснить. Звонок прослушивался на «Шангри-ла», но они понятия не имели, о ком речь. Мы неизменно шифруем имена собственные во время радиопереговоров. Калверт позднее рассказал, что во время встречи с сэром Энтони вечером во вторник ему показалось, что тот немного переигрывает. Не во всем, конечно. Сэр Энтони, по словам Калверта, выглядел совершенно безутешным, когда речь зашла о его умершей жене. Калверт также полагал, что настоящая миссис Скурас все еще жива. Просто невероятно, чтобы мужчина, который так открыто лелеет память о своей супруге, женился снова спустя два-три месяца. Значит, возможно, это был фиктивный брак ради той единственной, которую он так сильно любил. Я связался с Францией по радио. Полиция Ривьеры раскопала могилу в Бьюли, где похоронили миссис Скурас недалеко от частной лечебницы, в которой она якобы умерла. В гробу оказались одни поленья. Вы об этом знали, Тони.

Старик Скурас кивнул. Он будто грезил.

– Ушло полтора часа, чтобы узнать, кто подписал свидетельство о смерти, а остальная часть дня – чтобы отыскать самого врача. Полиция выдвинула ему обвинение в убийстве. Во Франции отсутствие тела считается достаточным для этого основанием. Врач тотчас отвел полицейских в свою частную лечебницу, где показал миссис Скурас, находившуюся в запертой палате. Эскулап, старшая медсестра и еще пара человек задержаны. Ради бога, скажите, почему вы не обратились к нам раньше?

– У них была Шарлотта, и еще они угрожали, что сразу убьют мою жену. Что… что бы вы сделали на моем месте?

– Черт его знает! – честно ответил дядя Артур. – Она в удовлетворительном состоянии, Тони. Калверт получил подтверждение по радио в пять утра. – Адмирал поднял большой палец вверх, показывая, что все хорошо. – По радиопередатчику, который Лаворски установил в замке.

У Скураса и лорда Кирксайда от удивления отвисла челюсть. Лаворски, у которого все еще шла кровь изо рта, и Доллманн выглядели так, словно их оглушили мешком с песком. Таких широко распахнутых глаз, как у Шарлотты, я никогда не видел. Она очень странно на меня смотрела.

– Это правда. Я находилась рядом с ним в тот момент. Он просил никому не говорить. – Сьюзан Кирксайд подошла ко мне, взяла меня за руку и улыбнулась. – Простите меня снова за все, что я наговорила прошлой ночью. Мне кажется, вы самый замечательный человек, которого я когда-либо встречала. После Ролли, конечно. – Она обернулась на звук шагов с лестницы и сразу же забыла о втором самом замечательном человеке в мире. – Ролли! – крикнула она. – Ролли!

Я видел, что Ролли собирается с духом.

Посчитав узников, я выяснил, что все на месте: сын Кирксайда, достопочтенный Роллинсон, сыновья полицейского, люди, пропавшие с небольших лодок. Позади всех стояла невысокая пожилая женщина с загорелым лицом, в темном длинном платье, с черной шалью на голове. Я прошел вперед и взял ее за руку:

– Миссис Макэхерн, я скоро отвезу вас домой. Ваш муж ждет вас.

– Благодарю вас, молодой человек, – спокойно ответила она. – Будет очень мило с вашей стороны.

Она по-хозяйски взяла меня за руку. Шарлотта Скурас взяла меня за вторую руку, не по-хозяйски, но так, чтобы все увидели. Я был не против.

– Вы всегда меня подозревали, так ведь? – спросила она.

– Да, – задумчиво произнес дядя Артур. – Он сказал, что знает, и все тут. Ты так мне это и не объяснил, Калверт.

– Это несложно, сэр… если вам известны все факты, – поспешно добавил я. – Сэр Энтони навел меня на подобные мысли. Началось все с его визита на «Файркрест». Целью было ослабить наши подозрения относительно разбитого радиоприемника, но, боюсь, наоборот, это насторожило меня. Логичнее было бы сразу отправиться на берег и обратиться в полицию или найти телефон, а не являться к нам. Затем, чтобы я разговорился об обрезанных телефонных проводах и подтвердил нашу изоляцию от материка, вы поинтересовались, добрался ли хулиган, крушащий радиоприемники, и до двух общественных телефонных будок. Человек вашего ума явно не скажет такую глупость, ведь в Торбее у многих есть дома телефон. Но вы посчитали, что будет подозрительным предположить обрыв проводов, а потому не упомянули этого. Затем сержант Макдональд дал вам прекрасную характеристику, сказав, что вы самый уважаемый в Торбее человек. Но ваша публичная репутация так сильно отличалась от вашего поведения на «Шангри-ла» вечером во вторник, что я на это не купился. Викторианская мелодрама конца девятнадцатого века, которую вы разыграли с Шарлоттой в кают-компании тем вечером, одурачила меня секунд на пять. Просто невообразимо, как человек, столь преданный своей жене, может быть столь жестоким к другой милой женщине…

– Искренне благодарю вас, сэр, – прошептала Шарлотта.

– Просто невообразимо, что он отправит ее за фотографией своей жены добровольно, если только ему не приказали это сделать. А вам было приказано… Лаворски или Доллманном. Просто невообразимо, что она согласится и пойдет за фотографией. Шарлотта Майнер, которую я знаю, скорее ударит вас свайкой по голове. Следовательно, если вы не тот, кем хотели показаться, значит и вы, Шарлотта, не были настоящей.

Мерзавцы решили, что придумали прекрасную причину вашего якобы побега от злого супруга на «Файркрест». Там вы могли бы стать их глазами и ушами и информировать относительно всех наших планов и перемещений, поскольку они не знали, как долго их тайный передатчик в машинном отделении останется необнаруженным. После того как они выяснили, что мы нашли Ханслетта, – к этому времени они уже избавились от передатчика – отправка вас на борт «Файркреста» стала неизбежной. Поэтому для пущей достоверности они подбили вам глаз – синяк практически сошел – и оставили ужасные рубцы на вашей спине. Затем они бросили вас в воду с небольшим полиэтиленовым мешком, в котором находились миниатюрный передатчик и оружие. Сделай это, сказали они, или миссис Скурас поплатится.

– Они именно так и сказали, – кивнула Шарлотта.

– У меня идеальное зрение. В отличие от сэра Артура, который сильно повредил глаза во время войны. Я тщательно рассмотрел рубцы на вашей спине. Они настоящие. Как и булавочные уколы в местах, где вводился шприц с анестезией, перед тем как нанести удары. Ну это хотя бы человечно.

– Я мог многое вынести, – с горечью сказал Скурас, – но только не мысль… мысль…

– Думаю, это вы настояли на анестезии, сэр. Уверен в этом. Так же как и в том, что вы настояли, чтобы людей с небольших лодок не убивали, иначе вы пошли бы в отказ. Шарлотта, я провел ногтем по одному из рубцов. Вы должны были подпрыгнуть до потолка от боли, особенно после того, как побывали в соленой воде. Но вы и бровью не повели. И тогда я все понял. У меня

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 226
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Kelly Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
  2. Аноним Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
  3. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
Все комметарии
Новое в блоге