KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Книгу Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и хотелось спускать все деньги на этой дурацкой ярмарке,– сказал я, что было едва ли не самой большой ложью за всю мою жизнь.– Да и потом, призов я все равно никогда не выигрываю.– Что было правдой.

Мы вновь двинулись вслед за Мией, которая ныряла под накренившиеся деревья и рубила листву своей длинной палкой. Время от времени она кричала: «Тронь ведьмино дерево! Тронь ведьмино дерево!»

Внезапно Миа остановилась и замерла. Капельки пота у нее под коленями блестели в угасающем свете дня. Она смотрела на какой-то предмет, висящий на ветке дерева.

– Это еще что такое? – спросил Клэй, подойдя к ней сзади.

«Этим» оказался серовато-бурый кролик, которого кто-то подвесил за задние лапы на ветку с помощью куска бечевки. Я не увидел никаких ран или других свидетельств того, что могло послужить причиной его смерти. Однако он совершенно точно был мертв: вытянутое тельце застыло, глазницы и пасть кишели мухами.

– Как думаете, кто это сделал? – спросил я.

Клэй пожал плечами.

– Какой-нибудь охотник?

– В этих лесах нельзя охотиться,– сказал я.

– Наверное, кто-то ставит капканы. Непохоже, что его подстрелили.

Клэй наклонился ближе и уставился на болтающуюся в воздухе тушку. Вокруг головы мертвого кролика роились мухи.

– Это сделал какой-то шизик,– сказала Миа.– Сними его, Клэй.

– Он все равно мертв.

– Нужно его похоронить.

– Мне нечем срезать веревку.

– Дети! – раздался откуда-то сзади мужской голос.– Дети, что вы натворили?

Вздрогнув от неожиданности, я огляделся по сторонам, но никого не заметил. Было начало июля, и густая растительность представляла собой идеальное укрытие. Потом из-за полога еловых ветвей вышел мужчина, и я почувствовал, как у меня в груди екнуло.

Это был тот самый человек, который прятался в нашем амбаре в ту ночь, когда Тони Тиллман ударил Клэя. Я не рассказывал о нем друзьям, потому что, проснувшись на следующее утро, обнаружил, что амбар пуст, а от костра, возле которого мужчина сушил одежду, не осталось никаких следов. В свете нового дня я даже засомневался, не приснилось ли мне все.

Мужчина вышел из-за деревьев, держа руки в карманах. Длинные сальные волосы падали ему на здоровый глаз. Повязка на бледном лице напоминала черную дыру. На нем были черные брюки и мятая рубашка на пуговицах, настолько грязная, что я не мог понять, была ли она изначально белой или с желто-коричневыми полосами. Кроме того на нем были ярко-красные подтяжки – из-за крайней худобы мужчины они свисали с покатых плеч и не слишком помогали держать брюки.

При его приближении мы инстинктивно расступились. Не вынимая рук из карманов, мужчина подошел ближе и вопросительно уставился на кролика, наклонив голову, точно собака, изучающая незнакомый занятный предмет. В его длинных волосах застряли частички сухих листьев и крошечные зеленоватые веточки мха.

– Ради всего святого, дети, зачем вы так жестоко поступили? – спросил он, рассматривая мертвого кролика на ветке. Я опустил взгляд и увидел покрытые грязью ковбойские черные сапоги с затейливой вышивкой. Они были очень старые, исполосованные заломами и складками.

– Мы этого не делали! – возмутилась Миа.– Это сделал какой-то больной придурок!

Мужчина повернул голову в сторону Мии. Судя по выражению его здорового глаза, столь дерзкий выпад его удивил, хотя он не обиделся. Похоже, его это даже позабавило.

– Вы не могли бы его снять? – спросил я.

Мужчина посмотрел на меня, и я уловил проблеск узнавания в единственном бледно-голубом глазу. Той ночью в амбаре он показался мне черным и безжизненным, как глаз акулы. Я вспомнил сказанные им слова: «Пора нам распрощаться, мистер Уоррен. Возможно, мы еще встретимся».

– Снять? – спросил мужчина.

– Я хочу его похоронить,– сказала Миа.– В могиле.

– Похоронить… в могиле,– повторил мужчина, словно пробуя слова на вкус.– Весьма дельное предложение. Как тебя зовут, дорогая?

– Миа.

Она теперь стояла на шаг ближе к мужчине, вновь устремив взгляд на болтающегося на веревке кролика.

– А ваше полное имя, мисс Миа?

– Миа Томасина.

– В таком случае, давайте остановимся на мисс Мие.– Мужчина повернулся туда, где минуту назад стоял Клэй.– А что насчет вас, мой потный друг во фланелевой рубашке, который прячется вон за тем деревом?

Клэй смущенно вышел из-за дерева.

– Я Клэй Уиллис,– сказал он. Нижняя половина его лица под козырьком кепки блестела от пота. Клэй кивнул в мою сторону.– А это Джейми.

Мужчина вынул руки из карманов и упер их в бедра. Расстегнутые манжеты его рубашки свободно болтались на запястьях.

– Ну, мы с мистером Уорреном старые друзья. Не так ли, мистер Уоррен? – спросил он, глядя на мертвого кролика.

Я что-то прохрипел в ответ. Друзья в изумлении уставились на меня.

Мужчина покачал головой, как будто вновь пораженный подобной жестокостью, затем наклонился и приподнял одну из штанин, обнажив рукоять ножа за голенищем ботинка. Вынув нож, он взмахнул лезвием, и мертвый кролик упал на землю.

– Ого! – выдохнул Клэй.

Мужчина сунул нож обратно в ботинок, затем поднял отрезанный кусок бечевки и поднес кролика к лицу, чтобы лучше рассмотреть.

– Как, по-вашему, он там оказался? – спросил я.

– Кто знает… Возможно, это колдовство. Черная магия. Чары, отгоняющие зло.– Он обратил на меня свой единственный глаз.– Или его вызывающие.

– Вряд ли,– сказал Клэй.

– По-вашему, этот кролик имеет отношение к черной магии или чему-то такому? – спросил я.

Мужчина поднес кролика совсем близко к лицу – я готов поклясться, что кончик его ястребиного носа коснулся пестроватой серой шкурки.

– Трудно сказать наверняка,– ответил он.– Но я так не думаю.

– Откуда вы знаете?

Мужчина повернулся ко мне. Его тонкие губы растянулись в неком подобии улыбки, обнажив неровный ряд пожелтевших зубов. Он не произнес ни слова, однако улыбка (некоторые сочли бы ее отталкивающей) словно и была ответом на мой вопрос. В определенном смысле.

– Можно нам его похоронить? – спросила Миа.

Мертвый кролик медленно вращался на веревке. Мужчина задумался.

– Вижу, вы любите церемонии, мисс Миа,– наконец сказал он.– Мне это по душе, я тоже считаю себя своего рода церемониймейстером. И все же мы могли бы сделать кое-что получше, чем просто бросить старину Пушистика в яму. Следуйте за мной.

Закинув кролика на плечо, мужчина устремился в глубь леса. В его движениях сквозило изящество или, возможно, врожденная осторожность. Я задался вопросом, жил ли он здесь, в лесу, с тех пор, как покинул наш амбар той ночью.

– Подождите! – крикнула Миа и побежала за ним.

– Черт,– сказал Клэй.– Выходит, ты знаешь этого типа?

– Долгая история,– ответил я.– Как-нибудь потом расскажу.

– И что нам теперь делать?

Я представил, как Миа в одиночку продирается за незнакомцем сквозь густые заросли.

– Надо пойти за ними.

3

Вслед за мужчиной мы спустились в поросшую

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Мари Мари26 февраль 23:23 История очень интересная и мистическая, нужно было бы закончить эпилогом, что стало с деревней и девушками и Дэймоном? А так... Мертвая деревня - Полина Иванова
  2. Зоя Зоя26 февраль 12:49 Чудесная история! Такие книги помогают видеть надежду и радость, даже в самый холодный серый дождливый ноябрьский день. ... Один плюс один - Джоджо Мойес
  3. Гость Lisa Гость Lisa24 февраль 12:15 Автор пишет хорошо! Но эта книга неудачная. Вроде интрига есть, жаль, неинтересная. Скучно! ... Хозяйка гиблых земель - София Руд
Все комметарии
Новое в блоге