"Современный зарубежный детектив-25". Компиляция. Книги 1-18 - Арнальдур Индридасон
Книгу "Современный зарубежный детектив-25". Компиляция. Книги 1-18 - Арнальдур Индридасон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Толанд сглотнул.
– Что ж, это очень приятно.
– Поэтому я отправляю тебя в административный отпуск без сохранения заработной платы.
– Боюсь, я не понимаю, сэр.
– Мне позвонил шеф Крозерс из самого Висконсина. Видимо, ты произвел на него хорошее впечатление: искренний, богобоязненный, преданный долгу. Ты проявил настоящую инициативу.
– Вы сами просили меня, сэр. – У Толанда перед глазами мелькнула сцена: он дает шефу Крозерсу визитку. Говорил же звонить на мобильный, но что уж теперь.
– Отвечать будешь, когда я прикажу, – отрубил Отис-маленький. – Шеф рассказал мне, как ты печешься о своей дорогой матушке.
Толанд уставился на носки своих ботинок.
– Она умерла, Толанд. Забыл? Использовал родную мать как наживку для своей рыбалки.
Бейтс стоял столбом.
– Ну, вы же сказали…
– Я просил тебя проявить инициативу, а не позорить свою покойную мать. Но после того как нашелся жареный Терстон Харни, разве я по-прежнему просил проявлять инициативу?
– Но вы не приказывали мне прекратить ее проявлять, сэр.
– Чего я совершенно точно тебе не приказывал, так это надеть форму, ехать в другой штат и выдавать себя за представителя нашего управления!
Толанд потер ладонью лоб и запустил пятерню в волосы. Дело принимало серьезный оборот.
– Так что позволь задать еще один вопрос, – рявкнул шеф.
Его подчиненный стоял и ждал.
– С какого, черт тебя дери, перепугу ты вообразил, будто можешь сам, без согласования с управлением, провернуть такой номер? Почему ты не пришел ко мне?
– Понимаете, сэр, – произнес Толанд, но слово «сэр» застряло у него в горле и пришлось начать сызнова: – Я пытался с вами говорить. Всю дорогу. Сначала вы сказали: «Это передоз. Не тронь, так и не воняет». Потом вы сказали, что дом сгорел случайно: «Не тронь, так и не воняет». Потом выясняется, что Терстон Харни мертв: «Не тронь, так и не воняет». Но оказалось, что кто-то убил Терстона Харни, и возможно, этот кто-то отсюда. Здесь давно уже воняет. Вот только вам не хотелось нюхать. В смысле, я знаю: вы не хотите, чтобы я искал, но я должен. Я думаю, ниточки могут тянуться на самый верх.
– Ты хочешь обвинить моего отца? Он замешан не больше твоей мамы.
– Моя мать умерла! – Толанд в первый раз за весь разговор повысил голос. – Обо мне говорите что хотите, но не смейте трогать мою мать: она умерла в сорок два, вдвое моложе Отиса-большого, и ничего плохого никому не делала.
– Зачем же тогда ты едешь в Уоватосу и рассказываешь там шефу полиции, что у нее маразм?
Бейтс рассвирепел.
– Рыба гниет с головы – вот откуда вонь! Вы оба делаете вид, будто везде тишь и благодать. Семейный бизнес: Отис-большой и Отис-маленький. Служить и защищать самих себя.
Шеф вскочил на ноги и, подавшись вперед, занес руку, как будто собирался влепить подчиненному пощечину. Но потом опустил руку и злобно улыбнулся.
– Когда все это закончится, – пригрозил он, – хорошо, если хоть егерем куда-то устроишься.
– Так точно, – ответил Толанд. Егерем – как раз то, что надо.
* * *
Джанет сбросила звонок и вставила визитку Кэт Резерфорд обратно в зажим к другим карточкам, лежавшим в ящике для всякого хлама, когда увидела, что к ее дому подъехал Толанд. Теперь Джанет прихлебывала из кружки чагу, а Толанд пил воду. Он явился в штатском и, расхаживая взад-вперед по комнате, неторопливо объяснил, куда делась форма.
– Одно хорошо: теперь могу называть его в лицо Отисом-маленьким.
– Ох, мальчик мой, – расстроилась Джанет. – Это все из-за меня. Прости, не надо было тебя втягивать.
– Я сам втянулся, – возразил Толанд. – Я взрослый человек и ни о чем не сожалею.
– А Отису-маленькому следовало бы постыдиться. Отстранил лучшего своего сотрудника. Получил то, что хотел, болван чертов.
Толанд пожал плечами.
– Тебя восстановят, – не унималась Джанет. – Есть же апелляционная комиссия или что-то в этом роде. Разве ты не можешь потребовать официального разбирательства?
Толанд остановился и налил себе еще воды.
– Не знаю. Думаю, может, лучше просто звать его Отисом-маленьким. – Он уселся напротив, уже успокоившись. – Но ощущение странное, когда не нужно ничего делать.
– У меня есть для тебя работа, – предложила Джанет.
– Какая же?
– Съезди к Сонхо Хану.
* * *
Поднимаясь по узкой извилистой дороге в Комптон-Харбор, Толанд Бейтс чувствовал, что почти невольно входит в роль детектива. В шкафчике Берта он позаимствовал жетон в кожаном футляре, чтобы в случае чего помахать значком.
Оделся он в гражданское: пиджак из шотландки, узкий черный галстук и стильная тирольская шляпа зеленого фетра, купленная в аутлете в Броктоне по дороге. Почему-то он не мог себе представить, как заниматься полицейскими делами без головного убора.
Пролился короткий дождь, прохладный майский день принес крепкий бриз. В середине лета в такие деньки пролив кишел парусными яхтами отдыхающих. Повернув на дорожку к резиденции Сонхо, Бейтс увидел развевающиеся на флагштоке перед домом флаги США и штата Мэн.
Слуга Блейк при виде полицейского жетона побелел и метнулся искать хозяина. Толанд оглядел гостиную, отметив, что с обеих сторон открывается вид на воду: с одной на океан, с другой на залив. От усадьбы веяло нереальным богатством. Цветник Сонхо еще не полностью распустился, но был безупречно ухожен. Из земли уже проклюнулись далии и лилейник, готовясь вскоре качаться на ветру.
– Черт возьми, – сказал Толанд вслух, когда Сонхо спустился по ступеням.
– Господин полицейский, – произнес тот и протянул руку, не попросив предъявить документы. Толанд даже был слегка разочарован. Наводить страх на блондинистых мальчишек вроде Блейка казалось до постыдного мелким.
– Детектив, – поправил он хозяина дома. – Детектив Крозерс. Спасибо, что приняли меня.
– Конечно-конечно. – Сонхо приглашающим жестом указал на кресло.
– Беспокоиться не о чем. Мне просто нужна кое-какая помощь.
– Могли бы позвонить, – заметил Сонхо.
Толанд пожал плечами:
– Таков протокол.
Кореец кивнул, хотя явно не понял, о чем речь.
– У нас проблема. Мы подумали, вы можете располагать информацией по интересующему нас вопросу.
– Рад буду поделиться.
– Вы ведете дела с поставщиком угрей по имени… – Бейтс заглянул в блокнотик, который вынул из нагрудного кармана. Страницы были чисты. Он начал ощущать прилив адреналина, как в Уоватосе, и мельком подумал, является ли реквизит частью костюма, или это разные вещи. – …По имени Томас Б. Донован.
– Веду, – подтвердил Сонхо. – Я не очень хорошо его знаю, но мы – наша компания – делаем закупки у него и его партнеров.
– Однако вы достаточно близко знакомы, чтобы описать его личные качества?
– Личные качества?
– Похоже, он угрожал женщине по имени… – Толанд перевернул страничку блокнотика. Сплошная импровизация. – Джанет Кинг. Судя по всему, она нанесла вам визит, а потом, через пару дней, этот самый Донован приехал к ней на работу
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Неважно26 июнь 15:53
Не понравился роман от слова совсем. Ни главные герои, ни их родители, в наибольшей степени - женькина мамашка- ..кашка. Если она...
Брак по залёту - Натаэль Зика
-
Гость Мария24 июнь 16:51
Очень интересный роман, насыщенный сюжет и сильные герои! Понравилось очень! Надеюсь, есть продолжение, концовка прямо кричит об...
Разведенка для дракона, или Личный лекарь генерала - Лана Ларсон
-
Nisa23 июнь 10:38
очень тяжело ориентироваться без оглавления. искала Фитцека Последний пассажир -152 страница. если кому надо. Аэрофобия-82стр. ...
Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
