Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она обыскала другого мужчину, более высокого из двоих, который, казалось, был главным на дороге, но не нашла ничего, кроме массивного серебряного браслета и ремня, который она вырвала из шлёвок его брюк и застегнула себе на талии под рубашкой. Она не знала, как использовать ремень, и не имела понятия, зачем сейчас достала шнурки от кроссовок одного из мужчин и сунула их в карман. Снимать с них одежду было слишком тяжело, хотя к тому времени она уже очень замерзла. Может быть, позже, когда она больше не сможет это выносить, она снимет с мужчины кожаную куртку и накинет её на плечи, не обращая внимания на запекшуюся кровь на воротнике. Было ясно, что пуля в затылок оборвала их жизни. Макушки у них были снесены, много запекшейся крови было на полу и на стенке контейнера.
Но их лица были целы, их выражения бесстрастны, что
предполагали, что они не имели ни малейшего представления о своей неминуемой смерти.
Она осмотрела дверцу контейнера зажигалкой и увидела, что её невозможно открыть, затем поползла обратно к тому месту, где её оставили. Если она нужна им живой, им придётся её кормить, а это значит, кто-то придёт. Она, как могла, закрепила верёвки на лодыжках и ждала, дуя на руки в темноте.
Около шести часов из щели в двери пробился первый лучик света, и вскоре после этого она услышала голоса по ту сторону. Она легла, сцепила руки за спиной и закрыла глаза. Дверь с грохотом распахнулась, и сквозь закрытые глаза она увидела яркий свет фонарика.
Там было трое, может быть, четверо, и они говорили на славянском языке, который мог быть русским, хотя она думала, что это болгарский. Один из них подошел к дальнему концу, где она лежала в темноте, посветил фонариком прямо ей в лицо, пробормотал что-то и вернулся к остальным. Она приоткрыла глаз и увидела, что там всего трое мужчин, и двое готовились вытащить одно из тел из контейнера. Казалось, они боялись испачкать одежду кровью. Они подняли первое тело, кряхтя от отвращения, и начали вытаскивать его из контейнера. Третий мужчина отступил назад, чтобы пропустить их, и направил луч фонаря на палубу, чтобы они могли видеть. Через открытую дверь она увидела начало розового неба, зеленую рифленую палубу, ряды контейнеров и мачту на носу, украшенную огнями.
Она не видела, что они делают, но подозревала, что они собираются сбросить тела за борт. Она знала, что как только они избавятся от второго тела, контейнер будет заперт, и другого шанса на побег может не быть. Она присела, напрягая уши, а затем проскользнула к двери. Она знала, что в таких обстоятельствах сделает Денис, и, если уж на то пошло, Самсон. Оба воспользуются этой возможностью. Корабль казался большим.
Должно быть, есть сотни мест, где можно спрятаться. Она бы убежала и рискнула.
Сквозь щель между дверью и боковой панелью контейнера она видела, как они поднимали тело к перилам. Один держал его, пока другие поднимали какой-то груз, привязанный к цепи. Она продвинулась дальше в контейнер, стянула кожаную куртку со второй жертвы, ещё раз заглянула в щель и убедилась, что мужчины всё ещё пытаются удержать тело. Она глубоко вздохнула и решила: сейчас или никогда. Она выскользнула из темноты контейнера, метнулась вправо и оказалась в узком, продуваемом ветрами каньоне между двумя рядами контейнеров, тянувшимися до самого носа. Ей нужно было уйти как можно дальше и быстро найти место, где можно спрятаться. Впереди не было ничего, кроме люка, который можно было открыть, повернув четыре огромных рычага. Одной попытки, со всей силы, хватило, чтобы убедить её, что её усилия бесполезны. Она оглянулась. Корабль был далеко не полностью загружен, и в центре судна в проходах между контейнерами было несколько просветов. Мужчины были по правому борту, поэтому она перешла на левый борт и, петляя, направилась к мостику, оглядываясь налево каждый раз, когда в поле зрения появлялся другой борт лодки. Она ничего не видела и не слышала. Даже когда прокралась к противоположной точке, где, как она думала, они всё ещё будут разбираться со вторым телом.
Она надела куртку убитого и стала ждать. Не было никаких признаков поиска, не было ни сигнала тревоги, ни громкоговорителей, ни включенных прожекторов, чтобы выделить её в полумраке рассвета – лишь шум ветра, рвущегося сквозь контейнеры и надстройки судна, бороздящего Средиземное море, направляясь к восходящему солнцу и востоку.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 5
Пол Сэмсон сидел в кабинете над рестораном, где его мать была найдена мертвой от инсульта её верным метрдотелем Иваном. Он отвлекся от стопки бумаг на столе партнёра, который когда-то делили его мать и отец, и взял трубку внутреннего телефона, чтобы сказать Ивану, чтобы тот дал Питеру Найману выпить и задержал его внизу на десять минут. Он выключил два своих экрана, убрал папку с документами, над которыми работал, и позвонил в офис Мэйси Харп, находившийся в нескольких минутах езды. Мэйси редко пользовалась мобильным телефоном, поэтому Сэмсону пришлось звонить через своего помощника, который тут же ответил с чётким английским акцентом, характерным для высшего общества. Харп взяла трубку.
«Меня снова преследует Питер Найман. Есть идеи, чего он хочет?»
«Нет. Почему бы тебе не спросить его и не перезвонить мне?»
«Да, просто хотел узнать, не шпионил ли он за вами».
«Нет. Есть новости о Крейне? Наш клиент очень хочет узнать о дальнейших событиях».
«Ничего более, чем то, что у него есть дорогой пентхаус в новом квартале в центре Лондона на имя Рэя Шепарда.
Я там ещё не был, но у меня есть его электронная почта, которая периодически всё ещё используется. Но я не буду продолжать, пока вы не расскажете мне немного больше о клиенте. Вы же знаете, я не работаю вслепую. Я бы не стал сообщать его местонахождение, пока не буду уверен, что ему ничего не будет.
«Успокойтесь, этого не произойдёт», — нетерпеливо ответила Мэйси. «Я знаю клиента, и он не собирается делать ничего подобного».
Поговорим позже.
Сэмсон откинулся на старом отцовском стуле и взглянул на стену с фотографиями из жизни родителей, большинство из которых теперь, когда их не стало, потеряли всякий смысл. Когда он разберётся с долгами, накопившимися за последние три года, пока
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
