KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
давнего жителя 14-го округа Парижа и владельца бессрочной карты пребывания , привязанной к многоквартирному дому, где услужливый житель ежемесячно пересылал его почту за определенную плату. Малек присутствовал на профессиональных сайтах знакомств, связанных с банковским делом, и Сэмсон поддерживал эту карьеру, публикуя посты о небольших деловых успехах и мучительные благодарственные послания в адрес отделов обработки данных, юристов или маркетинга того или иного известного банка. Склонность Малека к подхалимству забавляла Сэмсона. Он спрятал в рюкзаке паспорт и водительские права Малека, а также бумажник с членскими билетами в Автомобильном клубе Франции, стрелковом клубе в Кретее.

Платежные карты на его имя, а также, что особенно важно, актуальные счета и, наконец, конверт с наличными. Для пущей убедительности он приложил паспорт гражданина Бельгии Клода Рамо и венгерское удостоверение личности, которым он пользовался в Эстонии на имя Норберта Сольтеша. Ни одна из этих двух личностей не была так хорошо проработана, как личность Малека.

Он немного отдохнул, опустив ногу, и оглядел квартиру. Он был человеком практичным и чуждым сентиментальности, но с годами полюбил и дом, и район. После Анастасии он подумывал продать обе квартиры, но боялся проиграть деньги в азартных играх, поэтому дом стал для него оплотом стабильности, который он не был готов потерять. Теперь, несмотря на угрозу жизни, он, очевидно, не мог здесь жить, но в более общем смысле всё для него внезапно испортилось. Человек, которого он убил, по-видимому, скончался в квартире всего в нескольких футах от того места, где он сейчас сидел. Кровь была повсюду; Джо больше не привозила свою непринуждённую компанию в Мейда-Вейл; а МИ5 рылась в его вещах, оставляя смутное ощущение насилия. Именно тогда он решил продать. Он сохранит за собой меньшую квартиру, пока Дерек и Джерико, которые, в конце концов, спасли ему жизнь, не захотят съехать.

Он поднялся, мысленно представив себе Реми, и набрал номер Джо. Это нарушало какое-то соглашение, но встреча с Реми вызвала у него вопрос, на который никто не мог ответить. Он записал сообщение, что не будет связываться с ней, если только это не будет важно. Затем он вышел из квартиры. Спускаясь на улицу, он получил сообщение от Джо.

«Они давят на меня, чтобы я изменил свои показания. Вы знаете, что это значит.

Если ты, как ты и сказал, собираешься за границу, уезжай сегодня же. Тебя, блядь, свяжут, так что ты не сможешь двигаться. Поговоришь позже. X'

OceanofPDF.com

Глава 15

Живая лягушка

В Вашингтоне стоял тёплый день. По всей столице развевались белые и розовые цветы, свидетельствовавшие о набирающей силу американской весне, к темпу которой Анастасия так и не смогла привыкнуть. Весна её детства в горах Пинд в Греции медленно наступала, проходя через несколько чётких этапов. Здесь же она пришла и ушла в одном ярком проблеске. Она упаковывала, точнее, разбирала одежду, отправленную из Нью-Йорка курьерской службой FedEx, и, подобно Самсону, положила в сумку один предмет официального костюма. Остальное – практичная одежда, которую она использовала в путешествиях и на работе.

ботинки, джинсы, свитера, термокуртка оливково-зеленого цвета и несколько вариантов белой рубашки, которая позволяла владельцу закрепить закатанные рукава с помощью хлястика.

Денис отметил, что ее стиль все больше приближается к милитари, и сказал, что ему бы хотелось, чтобы она иногда делала уступки женственности, поэтому на слушание она надела рубашку сливового цвета и серебряное ожерелье в дополнение к своему костюму.

Было ещё нет семи утра. На мгновение, держа чашку кофе у самого рта, она наблюдала за бегунами в парке. Затем рядом появился Талливер, теперь в тёмно-синем пиджаке, тёмно-серых брюках и синей рубашке на пуговицах, и выглядел он гораздо более самим собой. «Конгрессмен Спейт уже в пути. Хотите, чтобы я тоже присутствовала?»

«Конечно. Тебе ещё столько всего нужно сделать, чтобы выразить благодарность».

Спейт прибыл с сотрудником и предложил позавтракать в главном кафетерии. Когда они добрались, сотрудника отправили за соком, ягодами и яичницей-болтуньей для конгрессмена, а Талливер организовал кофе. Спейт, худощавый мужчина с высоким пробором и приветливым, холеным лицом, дождался, пока Анастасия сядет, и сел сам. Он искренне спросил, как дела у Дениса.

«Я слышал, у него всё хорошо, и надеюсь, это правда, госпожа Хисами», — сказал он, наливая ей воды в стакан. Враг её мужа, конечно, обладал хорошими манерами, но это лишь насторожило её.

«Они довольны его успехами, но это долгий путь», — сказала она. «Я

не может скрыть от вас, что он может страдать от постоянной инвалидности».

«Мне очень жаль это слышать. Нам всем очень повезло».

«Вы действовали быстро, конгрессмен. Вы, можно сказать, спасли ситуацию, накричав на Джима. Откуда вы знали, что происходит?»

Джим добавил: «Само собой разумеется, что я безмерно благодарен, конгрессмен».

Он кивнул Талливеру. «Я служил в армии, миссис Хисами. Мы прошли базовую подготовку по обращению с химическим оружием перед „Бурей в пустыне“. Люди забывают, что Саддам применил нервно-паралитические вещества и горчичный газ против собственного народа в Халабдже задолго до вторжения в Кувейт».

«На самом деле, это было направлено против людей Дениса. Халабджа была курдской, и все убитые были курдами».

«Я поправился, миссис Хисами», — улыбнулся Спейт. «Я знаю, что вы имели в виду, когда я спрашивал вас о вашем муже: вы не хотите, чтобы комитет в ближайшее время отозвал вашего мужа. И я вас понимаю». Он выжидающе огляделся в поисках сотрудника. «Одним из жизненных правил моего отца было: если вам нужно работать до завтрака, обязательно сначала позавтракайте». Он снова улыбнулся. «Может, подождем с делами, пока не подкрепимся?»

«У нас есть дело, конгрессмен?»

«Может быть, так, а может быть, и нет». Талливер вернулся с кофе и сел. Затем появился сотрудник с едой.

Спейт подсластил кофе и усмехнулся про себя: «Марк Твен тоже сказал что-то забавное о завтраке: съешьте живую лягушку первым делом с утра, и ничего хуже с вами за весь день не случится».

«Вы эквивалент живой лягушки, конгрессмен?» — спросила она без улыбки.

«Я искренне надеюсь, что нет, госпожа Хисами».

«Почему ты здесь?»

«Выражаю свою обеспокоенность произошедшим. Без нашего расследования Дениса бы там не было, а мистера Стина не убили бы».

«Наверное, у вас есть на то свои причины», — сказала Анастасия.

«Я убежден и не откажусь от своего убеждения, что ваш муж оказывал военную помощь тем, кто желает зла нашей стране и нашим союзникам».

«Нет, конгрессмен!» — сказала она, едва сдерживая себя.

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге