KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
тарелки, блюда под крышкой и высокие стеклянные бокалы. Мистер Вудсон сел во главе стола, Лили – напротив Оливера.

– Ох да, чуть не забыл. – Оливер вспомнил про пакет, который нес от машины, и достал из него бутылку вина. – Правда, в «Волмарте» не такой уж большой выбор, но что есть, то есть.

На его лице появилась смущенная улыбка, не то чтобы он переживал, что про него подумают. Но все же правила приличия быть приглашенным в такой дом требовали купить хороший алкоголь, который так и не удалось найти на полках магазина.

– Можно взглянуть? – Мистер Вудсон забрал у него бутылку, надел очки и внимательно прочитал этикетку. – Что ж, вполне неплохое. Могу сказать, вам повезло, – он улыбнулся, вернув бутылку Оливеру, – в этом городе трудно достать хорошую выпивку, с чем я так за долгие годы и не смирился.

– Да, – в разговор вступила Лили, – папа каждый раз, когда ездит в большой город по делам, возвращается с коробкой дорогого вина и бренди.

– Ну прямо уж коробка, – возмутился мистер Вудсон, – тем более не для себя одного покупаю. Лили у нас в этих вопросах очень разборчива, в точности своя мать.

– Правда? – удивился Оливер, посмотрев на Лили, и вспомнил, как она хлестала дешевое виски с колой.

– Давайте есть, – быстро произнесла она, видимо, вспомнив о том же, и сняла крышки с блюд.

Стол действительно оказался очень хорошим. Даже немного удивило, что они так постарались всего лишь для одного гостя. Канапе с красиво закрученной ветчиной, зелеными оливками и шариками моцареллы. Тонко нарезанные свежие овощи, мясной рулет, запеченные макароны с сыром и несколько соусов – брусничный, горчичный и сливочный.

Лили отрезала всем по мясному рулету и протянула ему штопор. Оливер открыл бутылку, наполнил бокалы ее и мистера Вудсона, а себе плеснул минеральной воды.

– За приятный ужин и приятную встречу, – произнес тост мистер Вудсон, они отпили из своих бокалов и наконец приступили к еде. Оливер неспешно отрезал кусочки от мясного рулета и макал их в брусничный соус. Когда-то он бы с большим удовольствием насладился таким замечательным блюдом, но сейчас жевал скорее из приличия. Хотя после мясного рулета в горло ничего не лезло, Лили продолжала накладывать ему всего понемногу.

– Я не знал, что Лили так хорошо готовит, – улыбнулся он.

– Ох нет, что вы, – возразил мистер Вудсон, – она умеет только сэндвичи готовить и кофе заваривать.

– Папа, – вспыхнула Лили.

– Ну а что? – улыбнулся мистер Вудсон. – Ты же всегда на бегу. Булку схватила – и считай, уже поела. – Он легко рассмеялся и обратился к Оливеру: – Этот ужин нам приготовила наша помощница по хозяйству, хорошая женщина. Готовит просто замечательно. Особенно нравилось моей жене, она у меня была любительницей хорошей кухни, – улыбнулся он. – Я с ней познакомился, когда мы еще были студентами, и мне приходилось на неделе не обедать, чтобы в выходные ее сводить в какое-нибудь хорошее место.

– Здесь я вас понимаю. – Оливер отложил приборы, вытер рот салфеткой. – Я со своей женой тоже встретился в студенческие годы.

– Ох, Лили рассказала вашу печальную историю. Примите мои соболезнования. Терять близких тяжело, мы это знаем. – Он посмотрел на дочь и мягко ей улыбнулся, она ответила ему тем же. – Но давайте не будем о грустном, в конце концов, у нас такой чудесный ужин. Детектив, как вам наш город, не оторвали ли мы вас от более серьезных дел в Сиэтле?

– Нет, не оторвали, это мое первое дело после долгого отпуска, – ответил Оливер, посмотрев на воду в бокале, и стал погружаться в тяжелые воспоминания, даже, кажется, вновь услышал пиканье приборов в реанимации. Но он постарался выдернуть себя из этих мыслей, вспомнил о желтом конверте и, встряхнув головой, сменил тему: – Мне вот очень интересно, почему Лили, живя в таком доме и в такой семье, выбрала работу полицейского?

– Ну, – Лили вздохнула, посмотрев на отца, и Оливер подумал, что, наверное, зря задал этот вопрос, похоже, в этой семье он был весьма щекотливым, – в детстве смотрела очень много сериалов про полицейских, – отшутилась она.

– Это все моя вина, детектив, – отозвался мистер Вудсон. – Все деньги, отложенные на обучение Лили в каком-нибудь хорошем колледже, ушли на лечение моей жены. И я не успел накопить новую сумму, даже хотел продать дом, но не нашел покупателей. Лили тогда, такая молодчина, сказала, что сама поступит. Жаль, времени было немного, и она смогла поступить только в полицейскую академию. Хотя выбор для меня до сих пор странный: почему именно полиция?

– Говорю же, сериалы, – улыбнулась Лили отцу.

– Кстати, – продолжил Оливер, – Кевин передает вам привет и очень хочет вернуть вам значок, работы сейчас в офисе много…

– Кевин, – вздохнула Лили. – Я бы, конечно, хотела вновь там работать. Но думаю, а что будет, если шериф вернется?

– Вы спасли Стефанию, без вас, скорее всего, все бы закончилось куда печальнее, – ответил Оливер. – И как бы он ни относился к своей жене, думаю, он понимает, что вы спасли мать его детей. А это что-то да значит.

В гостиной повисло молчание, в тишине трещал камин, и Оливер не знал, что и думать про это место. Ему нравилось здесь находиться, хотя приехал он сюда с одной целью – допросить мистера Вудсона. Но ему так не хотелось портить этот вечер, что он уже подумал не поднимать тему про Джеки. Хотя внутри так сильно играл интерес к желтому конверту, что он договорился сам с собой затронуть эту тему позже, во всяком случае, когда Лили не будет рядом. От размышлений отвлекло появление помощницы по хозяйству – пожилая круглая женщина в сером платье, с убранными наверх седыми волосами.

– Мистер Вудсон, чай подавать сюда или, как вы любите, на веранду? – спросила она.

– Думаю, что лучше на веранду, – ответил мистер Вудсон. – Сегодня очень красивое небо. Без сомнения, будет чудесный закат. Лили, дорогая, помоги, а мы пока с детективом поболтаем о своем.

Лили ушла, и они с мистером Вудсоном вышли на остекленную веранду. Отсюда действительно открывался очень красивый вид на зеленую лужайку и гладь озера, в которой отражались белоснежные горы в свете золотого заката.

На веранде стояли диваны из ротанга, между ними – круглый стеклянный журнальный столик, по углам росли комнатные цветы в больших вазонах. Оливеру стало интересно, ухаживала ли за ними Лили. Но, судя по тем горшкам с мертвыми растениями, которые он недавно выкинул из офиса шерифа, за этими цветами, должно быть, ухаживала помощница по хозяйству.

– Эта веранда и вправду мое любимое место в доме, –

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  2. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
  3. Гость Наталья Гость Наталья16 ноябрь 10:51 Все предсказуемо.Минус 1... Гадание на королей - Светлана Алешина
Все комметарии
Новое в блоге