Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс
Книгу Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если считать неприятным звонком, когда тебя грозят убить, то — да.
— А вы тоже забавная, — улыбнулся Чарлз.
— Полагаете?
— Во времена, получше нынешних, вы, наверное, нравились клиентам.
— Шутите? Они же всегда считают, что вы зарабатываете им недостаточно денег. У каждого находится кузен, свояк или бабушка, чей капитал вырос в шестьдесят четыре раза против его.
— Понятно. Это что-то вроде метания стрел.
— Именно. Только теперь все мечут стрелы в меня.
Чарлзу показалось, что он различил в ее речи легкий акцент.
— Вы родились в Нью-Йорке?
— Нет, в Техасе. Я из семьи военного. Росла везде и нигде.
— Должно быть, пришлось несладко. — Чарлз решил, что подобное заключение как нельзя точнее соответствует его банальной внешности.
— Раз в полгода лучшие подруги меняют имена. Но с другой стороны, и ты можешь постоянно обновляться. Если прокололась на чем-то в Амарилло, то в Сарасоте ни к чему об этом знать. Все чисто.
— Ясно, — хмыкнул Чарлз.
Пассажир напротив притворялся, будто читает газету, но на самом деле занимался тем же самым, чем недавно кондуктор: использовал любую возможность поглазеть на ляжки Лусинды. И Чарлза охватила законная гордость собственника, хотя его права на Лусинду действовали всего лишь в течение двадцати минут поездки до Пен-стейшн.
— И часто это случается? — спросил Чарлз.
— Что? — не поняла она.
— Такие неприятности с вами.
— Раз или два. Бунтовала против авторитетов.
— Это ваше определение?
— Нет — их. Я называла это просто надраться.
— Авторитеты — ваши родители?
— Да. И военный психиатр, к которому меня заставляли ходить.
— И как это было?
— Вам когда-нибудь приходилось общаться с военным психиатром?
— Полная некомпетентность? Преступная небрежность в лечении больных? Нет.
Лусинда рассмеялась:
— Я же говорила, вы забавный.
«Ну конечно, обхохочешься».
— Позвоните и расскажите об этом моим заказчикам.
— Непременно. Как дела на работе?
— Прекрасно.
— Вы говорили, что занимаетесь… Рекламой?
— Рекламой.
— И как дела у нас нынче с рекламой?
— Бывают хорошие деньки, бывают плохие.
— И?
— «И»?
— Как насчет сегодня?
— Меня убьют — просто разотрут в мелкий порошок.
— Давайте, продолжайте. Вы пожалуетесь на свои неприятности, я на свои. Честная сделка.
И черт побери, он все ей рассказал!
Сначала решил признаться, что у него небольшие проблемы с заказчиком, но, начав, не сумел остановиться. Слушал себя и изумлялся, до чего же разоткровенничался насчет недавнего Sturm und Drang[379] в их конторе. Негодующая Эллен Вайшлер. Гнусный предатель Элиот. Несправедливость всего, что случилось.
Чарлз думал, она в какой-то момент его остановит. Скажет: «Ну хватит» или «Неужели так нужно об этом рассказывать?» — или вообще высмеет.
Но ничего подобного. Лусинда внимательно его выслушала. А когда он закончил, сказала:
— А считается, брокерам хуже всех.
— Не знаю, почему я вам все это рассказал. Простите, — смутился Чарлз. Хотя извиняться было в принципе не за что. Ощущал ли он неловкость? Естественно. Но в то же время ощущал некое облегчение. Словно избавился от вчерашней тухлятины и снова обрел способность принимать пищу.
А Лусинда не только выслушала. Она коснулась рукой его правого плеча. Ободряюще пожала, успокаивающе потрепала, по-сестрински стиснула.
— Бедняга.
И Чарлз невольно подумал, что на некоторые клише люди с презрением смотрят исключительно из зависти. Например, «ее прикосновение пронзало, словно током». О подобном выражении скажут: «Абсолютная белиберда». Но только те, кто не может в данный момент это испытывать. Хотя таких людей подавляющее большинство. Но ее прикосновение на самом деле электризовало — тело Чарлза гудело, как высоковольтная линия, протянутая над сухой равниной Канзаса.
Поезд ворвался в тоннель под Ист-Ривер. «Тоннель любви», — подумал Чарлз и на секунду испугался, как бы не наклониться к Лусинде и не совершить глупость.
Такую, за которую его уведут с платформы Пен-стейшн в наручниках.
А затем произошло нечто неожиданное.
В вагоне стало темно, хоть выколи глаза. Свет померк моментально, как обычно, когда состав попадал под Ист-Ривер. Чарлзу показалось, что он сидит в темном кинотеатре и ждет, когда на выручку поспеет фосфоресцирующее мерцание экрана. Или что-нибудь иное. Он чувствовал в темноте ее запах. Сирень и мускус.
И вдруг ухом ощутил ее дыхание. Губы Лусинды приблизились настолько, что можно было их поцеловать. И они что-то шептали.
Свет вспыхнул и сразу погас, вагон погрузился в призрачные сумерки.
Ничто не изменилось.
Упорный извращенец напротив по-прежнему пялился на ляжки Лусинды. По другую сторону прохода дремала женщина со вздутыми от варикоза венами на икрах. Дальше сидели худощавый банкир, школьник, согнувшийся над учебником, стенографистка, бережно держащая в руках распечатку протокола судебного заседания.
Ничто не изменилось, только Лусинда смотрела вперед. Уж не собиралась ли она опять уткнуться в газету — ознакомиться с положением дел на АМЕКСе[380], свериться с индексом НАСДАК[381] и заодно просмотреть зарубежные индексы и цены на муниципальные акции?
Чарлз немного подождал, не вспомнит ли она о нем, и принялся смотреть в окно. Поезд проезжал мимо огромного плаката: «Затеряйтесь на «Виргинских островах»[382]».
На подъезде к платформе Пен-стейшн Чарлз спросил у Лусинды, не могли бы они как-нибудь вместе пообедать.
* * *
Ты самый сексуальный мужчина из всех, кого я когда-либо встречала.
Вот что Лусинда прошептала ему на ухо в тоннеле любви.
Глава 9
— Назови-ка мне семь бейсболистов, — покосился на него Уинстон, — чтобы у каждого было по сорок или больше круговых пробежек и в фамилиях по одиннадцати букв.
— Ястржемский, — не задумываясь ответил Чарлз, вспомнив звезду бостонской команды — здешнего парня, выросшего на картофельной ферме Лонг-Айленда.
— Ладно, — отозвался Уинстон и загнул палец. — Первый.
Уинстон Бойко служил в почтовой экспедиции. Он был бейсбольным фанатом и хорошим рассказчиком.
И захаживал в кабинет Чарлза с тех пор, как впервые увидел его в выцветшей рубашке клуба «Янки».
— Вы что-нибудь хотите? — спросил его тогда Чарлз.
— Да, — ответил Уинстон. — Не могли бы вы подсказать первоначальный состав «Янки», сезон семьдесят восьмого года?
Чарлз вспомнил всех, кроме первого полевого игрока Джима Спенсера. И с этого началась их дружба. Или что-то вроде того.
Чарлз не знал, где живет Уинстон, есть ли у него жена или девушка. Их приятельские отношения основывались на трепе о бейсболе — по десять минут в день, когда Уинстон приносил почту: раз утром, раз вечером.
Сейчас было утро. Уинстон довольно скалился, потому что Чарлз не мог назвать никого, кроме Яза.
Киллбру. Пардон, это семь букв.
Петрочелли. Мысль хорошая, но букв-то десять.
— Может, дашь мне время до вечера?
— Чтобы ты пересмотрел составы, а потом притворился, будто
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
murka31 январь 16:48
хорошая,,нестандартные отношения..секс, любовь....
Секс-тренинг для булочки - Бетти Алая
-
murka31 январь 00:44
Зачиталась,книга 🔥,советую....
Пять желаний Софии - Наташа Фаолини
-
Raibaru_Tate30 январь 14:35
https://boosty.to/raibaru перевожу для себя всю серию, если интересно можете глянуть...
Искра вечного пламени - Пенн Коул
