KnigkinDom.org» » »📕 Бычья гора - Брайан Панович

Бычья гора - Брайан Панович

Книгу Бычья гора - Брайан Панович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 68
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">– Та-а-ак… третий раз, – сказал Гарет.

Пинки полез под стойку и вытащил деревянную бейсбольную биту, но для крупного мужчины Вэл двигался быстро, как кобра. Он схватился за биту, дернул к себе Пинки и без особых усилий ударил его головой. Звук ломающегося носа заставил Гарета поморщиться. Пинки выпустил из рук биту и отлетел назад, налетев спиной на ряд бутылок. Несколько из них упали и разбились об пол. Гарет крутанулся на сиденье в сторону байкеров с пистолетом в руках, но они уже стояли, держа свое оружие наготове.

– Ну, охренеть, – сказал Гарет.

Пинки зажал кровоточащий нос и покачнулся за стойкой, пытаясь прийти в себя. Он попробовал заговорить, но у него получилось только невнятное хлюпанье.

– Не нравятся ниггеры? – спросил Вэл. – А когда один из них ломает тебе нос, нравится? Теперь у тебя хотя бы есть причина не любить нас. – Вэл развернулся и посмотрел на двух других байкеров, нацеливших оружие на него и Гарета. Он все еще держал биту в руках.

– Опусти пистолет, – потребовал тот, что покрупнее, по имени Родд.

– Ну уж нет, – ответил Гарет. – Твой приятель сам напросился. Это вы опустите оружие, чтобы мы могли спокойно поговорить.

– Извини, чувак, – тихо сказал Вэл Гарету. Гарет бросил на него короткий взгляд, но ничего не ответил.

– Нас двое против одного, – сказал Родд. – Брось пушку, или я разнесу твою дебильную башку.

– Не-а, – ответил Гарет. – Уверен, одного из вас я сделаю. Я постоянно занимаюсь такой херней, ребята. А вот ты, ты точно знаешь, что попадешь в меня? Выглядишь как-то неуверенно. Я-то попаду.

– А ему и не придется, – сказал Пинки и направил сзади на них ружье. Вэл глубоко вздохнул, и Гарету ничего не оставалось, как последовать его примеру и опустить пистолет. Именно в этот момент открылась входная дверь, и к собравшимся присоединились еще двое.

– И что, черт побери, тут происходит? – спросил Оскар Уилкомб.

5

Уилкомб оказался маленьким тщедушным человечком с редеющими волосами песочного цвета. На нем был темный костюм и очки в тонкой оправе, в руках он держал портфель с металлическими уголками. Человек, стоящий за ним, был полной его противоположностью. Двухметровый громила с блестящей лысой головой и серо-голубыми глазами. Одет он был в выцветшие синие джинсы и джинсовую куртку с оторванными рукавами. Его руки со вздувшимися венами были покрыты замысловатыми татуировками, явно набивавшимися на протяжении всей его жизни. На куртке была нашивка «шакалы», и еще одна над нагрудным карманом – «президент».

– Шакалы, немедленно опустите оружие, – приказал Уилкомб.

Пинки обтер кровь со своих огромных усов о плечо, но дробовик не опустил.

– Оскар, эти долбаные…

– Я сказал, опусти ружье, Пинкертон.

Пинки помедлил, но послушался. Двое других байкеров посмотрели на крупного мужчину за спиной Уилкомба. Он кивнул, и они тоже опустили оружие. Гарет обратил на это внимание. Лысый парень, должно быть, вожак в псарне Уилкомба. Приказы отдавал Уилкомб, но, чтобы исполнять их, его людям требовалось подтверждение громилы. Пригодится на будущее.

– Мистер Берроуз, полагаю, – сказал Уилкомб.

– Точно, – сказал Гарет.

Уилкомб сделал несколько шагов на середину комнаты.

– Возможно, оружие стоит убрать всем? – спросил он.

Гарет посмотрел на кольт в своей руке.

– Конечно, – сказал он и засунул его обратно за пояс. Вэл бросил биту на пол, не отрывая оценивающего взгляда от здоровяка. Они стоили друг друга. Это не нравилось Гарету. Он привел Вэла для устрашения. Президент уравнял шансы.

– Мне казалось, мы договорились встретиться в девять? – спросил Уилкомб.

– Так и есть. Мы пришли рано, – сказал Гарет. Уилкомб поставил портфель на один из столов и представился, сначала протянув руку Гарету, потом Вэлу. Оба пожали ему руку, но глаза Вэла не отрывались от президента.

– Я Оскар Уилкомб, а это мой коллега Бракен Лик.

Лысый мужчина не потрудился пожимать какие-то там руки, а просто отвернулся и щелкнул дверным замком.

– Приятно познакомиться, – сказал Гарет.

– Что случилось, Пинки? – спросил Бракен.

Ответил Вэл.

– Ваш человек вел себя невежливо.

– Пошел на хер, черномазый, – рявкнул Пинки сквозь прижатую к лицу и пропитанную кровью тряпку.

Вэл посмотрел на Бракена.

– Вот видите.

– И ты решил поучить его вежливости? Так, значит, дело было?

Бракен подошел к барной стойке, чтобы осмотреть повреждения.

– А ты всегда, приходя в чужой дом, разбиваешь хозяину рожу?

– Если он говножуй и расист, то да, – сказал Вэл.

– Может, попробуешь со мной? – Бракен сделал шаг к Вэлу, но Гарет протянул руку между ними.

– Хватит, – сказал он и повернулся к Уилкомбу. – У нас тут какие-то сложности?

– Мистер Берроуз, чтобы забыть об этом, нужно, чтобы вы объяснили моему коллеге, что здесь произошло.

– Справедливо, – сказал Гарет. – Ваш человек, Пинки, был не особо доволен тем, что мой друг появился в его баре. Назвал его обезьяной. Назвал его «пацанком». Три раза, если не ошибаюсь. Вэлу такая хрень не нравится. Мне тоже. Я дал ему шанс уладить дело по-хорошему, но он решил сыграть в Тая Кобба[4] и попытался ударить моего друга по голове битой, – Гарет указал на валяющуюся на полу биту. – Вэл обиделся.

Бракен и Вэл стояли лицом к лицу, едва не касаясь носами.

– Что ж, тогда, мистер Берроуз, у нас нет проблем. Родд и Джереми, помогите Пинкертону вправить нос. Когда закончите с этим, разберитесь с беспорядком за стойкой.

И снова они подождали одобрения Бракена. Он отступил от Вэла, поднял биту и перебросил ее Пинки. Трое байкеров исчезли через заднюю дверь. Бракен налил себе виски.

– Мои извинения, мистер Берроуз. Если бы я знал, что с вами будет цветной джентльмен, я бы всех предупредил.

– Но узнав, что мы из Джорджии, вы решили, что мы все там бегаем в белых колпаках, верно?

Уилкомб слегка улыбнулся и поднял руки, пожимая плечами, затем указал на кабинку позади себя:

– Приступим?

– Хорошая идея, – сказал Гарет. Вэл снова сел у стойки.

Маленький человечек сел и поправил очки на носу.

– Итак, чем могу быть полезен?

6

– Я должен защитить интересы моей семьи. И я так понимаю, что вы можете помочь мне в этом.

– И под «интересами» вы имеете в виду бизнес по выращиванию марихуаны, которым занимается ваша семья? – Уилкомб говорил равнодушно, будто речь шла о погоде.

Гарет изучал лицо маленького человечка.

– Похоже, Джимбо не умеет держать язык за зубами, – сказал он.

– Да, мистер Картрайт держал меня в курсе бизнеса вашей семьи.

– Если под «бизнесом» вы имеете в виду тысячу гектар лучших бошек на всем Юго-Востоке, то да, вы в курсе, чем мы занимаемся.

– При

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 18:57 Хороший роман... Пока жива надежда - Линн Грэхем
  2. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 12:42 Хороший роман ... Охотница за любовью - Линн Грэхем
  3. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
Все комметарии
Новое в блоге