KnigkinDom.org» » »📕 Побеждая смерть. Livor Mortis - Рид Солгрет

Побеждая смерть. Livor Mortis - Рид Солгрет

Книгу Побеждая смерть. Livor Mortis - Рид Солгрет читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 59
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
привлекая излишнее внимание к высокому брюнету.

– Ты угомонишься, Линдси? – недовольно прокричал Лиам. – И Ребекке своей скажи поменьше сплетничать!

– Эй, не надо срывать свою злость на Линдси! – заступился за девушку Дэннис, чем вызвал довольную улыбку Говарда, который мгновенно догадался о тайной симпатии своего друга.

– Она просто хочет двойную свадьбу! – невозмутимо отозвалась велосипедистка, обогнувшая дуб и снова подъехавшая к Моррису.

– Мало ли что она хочет… – Его взгляд скользнул по берегу небольшого пруда, где они любили собираться.

Слева от сверкающей на солнечном свете воды, на небольшом разноцветном пледе, постеленном на ярко-зеленой траве, сидел Эдвард, неловко подобравший длинные ноги. Рядом с ним расположилась Ребекка. На ней было дорогое платье из белого шелка с нежноголубыми оборками. Она выглядела очень милой, но во взгляде пронзительных черных глаз просматривался твердый характер девушки, добивающейся любой своей цели. Сиэл, давно скинувший свой бежевый пиджак и жилет, не переставая улыбаться, внимательно слушал свою миниатюрную собеседницу.

В какой-то момент он наклонился к уху брюнетки и что-то быстро прошептал. Девушка, чуть смутившись, отвела глаза и встретилась взглядом с Лиамом. Не прерывая зрительного контакта, она что-то, усмехнувшись, сказала Эдварду, и тот тоже посмотрел в сторону Морриса. Увидев друга, Сиэл, улыбнувшись еще шире, помахал ему рукой, а потом и вовсе стал звать к себе. Лиам отрицательно помотал головой, пытаясь придумать повод не подходить к ним, но ребята, стоявшие с ним под дубом, разговаривая между собой, уже ушли к кромке воды с другой стороны пруда, оставив его в одиночестве.

Ища хоть какое-то спасение, Моррис обернулся и увидел позади себя Рут Лигейл, невысокую, хрупкую, давно забравшую душевный покой Лиама девушку с золотистыми волосами, заплетенными в тяжелую длинную косу, которая с несколькими книгами одна шла по парку. Лучше и придумать было невозможно, чем, наконец, встретить ее в этот день. Решив, что он лучше предоставит Ребекке еще одну возможность для сплетен, чем подойдет к ней и Эдварду, Лиам снял свой пиджак, висевший на ветке дерева, и направился прямиком за Рут.

– Вот сегодня погода, да? – спросил он, догнав девушку.

– Похоже, поводов для начала хорошей беседы все меньше и меньше, – улыбнулась она.

– Для такой прогулки любой повод хорош, – пожал плечами молодой человек.

– Лишь бы подальше от Бекки? – лукаво посмотрела на Морриса Лигейл.

– Они с Линдси могут посоревноваться за звание главных сплетниц. – Лиам невольно обернулся на пруд, который они уже оставили позади. – Когда-нибудь для них это плохо закончится.

– Ты сегодня очень воинственно настроен, – засмеялась Рут. – Не давай им тебя выводить. Они не стоят того.

– Особенно учитывая, что некоторые сплетни – правда. – Моррис резко наклонился к девушке, явно пытаясь ее поцеловать.

– А, так вот какое на самом деле у тебя настроение сегодня! – снова засмеялась Лигейл, ловко отклонившись.

– Если ты меня один раз поцелуешь, ничего страшного не случится. Твой отец не спустит с меня кожу, обещаю.

– Как думаешь, Эдвард и Ребекка уже целовались? – спросила Рут.

– Ты меняешь тему, – проворчал молодой человек, скользя взглядом по красивой фигуре девушки, облаченной в сатиновое платье.

– Так что думаешь?

Они остановились посреди поля.

– Я так рад, что ты выбрала место подальше от них всех. – Лиам расположился на расстеленном девушкой пледе. – Зная нрав Ребекки, думаю, что не только целовались, – добавил он, увидев выжидающий взгляд Лигейл, что вызвало у нее веселый смех. – Ты только притворяешься такой паинькой, а у самой – глаза хулиганки.

– Мне искренне жаль Эдварда, – смеясь и закрываясь рукой, произнесла Рут. – Но если серьезно, Бекки – хорошая, – произнесла она, отсмеявшись.

Моррис лишь недоуменно приподнял бровь.

– Мне не нравится, что она требует от Эда, – спустя паузу признался Лиам.

– И что же это? – заинтересованно спросила Лигейл, перебирая свои книги.

– Она настаивает на переезде из Кента в Лондон сразу после их свадьбы в 1824 году, когда и Эдвард, и Филлип закончат обучение в университете. – В голосе Морриса звучало явное недовольство.

– Оу, серьезно? – Девушка удивилась и хотела что-то весело добавить, но, заметив сосредоточенность в лице Морриса, передумала. – Лондон не так далеко от Кентербери. Туда легко добраться, если, конечно, нет долгих дождей. И потом, сам подумай, научные работы Эдварда пользуются огромной популярностью! Его же уже несколько раз приглашали читать лекции в Королевский колледж! Наверняка и оксфордское, и кембриджское научные сообщества еще поборются за Сиэла! А из Лондона ему будет гораздо проще добираться до Кембриджа и Оксфорда. Этот переезд ему предоставит много новых возможностей!

– Я это понимаю, – протянул Лиам. – Но я не могу поверить, что Филлип хочет этого только ради карьеры Эдварда.

– Филлипы очень богаты. Насколько я знаю, у них в Лондоне есть свой завод. Неудивительно, что Ребекка больше не хочет возвращаться в Кент, тем более если есть возможность жить в столице.

– Это у нее есть возможность, а не у Эда. Ее отец выполнит любой каприз своей дочери.

– Значит, у них все будет хорошо. – Рут легко погладила Морриса по руке.

– В том-то и дело, мистер Филлип будет в ярости, если Эдвард не сможет на вырученные от продажи своего особняка деньги купить такой же роскошный дом в Лондоне.

– Эдвард продает дом? – снова искренне удивилась девушка. – Боже, Лиам, я даже не подумала сначала, что конкретно ты имеешь в виду!

– Конечно, Эдвард все здесь продает, – безрадостно улыбнулся молодой человек. – Семейный дом… Все, что нажито поколениями Сиэлов в Кентербери, будет скоро продано, чтобы молодожены смогли перебраться в новый город.

– Но это же сумасшествие! Если у него нет никаких существенных накоплений…

– Нет у него ничего. Дом – это единственное, что ему досталось от умерших родителей. Место в Оксфорде ему выхлопотал старинный друг его отца. Вот и все. Все, что есть у Эдварда, – это его талант и ум, что не всегда приносит деньги.

– Я убеждена, что у Сиэла впереди блестящая карьера!

– В любом случае, чтобы что-то заработать, нужно время, а прекрасная Ребекка требует от него все и сразу! Фактически, он просто останется без дома!

– Я могла бы попробовать поговорить с Беккой, но ты же знаешь ее характер.

– К сожалению. В прочем, я бы мог помочь Эду с покупкой дома в Лондоне…

– Ты мог бы, если бы меньше играл в карты! – подловила Лиама Лигейл, скептически взглянув на него.

– Я не понимаю, это Уолтер, что ли, обо мне такие слухи распускает? Неужели у меня настолько ужасная репутация? Я мог бы просить отца! Он бы никогда не отказал в помощи Сиэлу, но Эдвард не захочет…

– И все же обсуди с ним это, а я постараюсь

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Екатерина Гость Екатерина24 март 10:12 Книга читается ужасно. Такого тяжелого слога ещё не встречала. С трудом дочитала до середины и с удовольствием бросила. ... Невеста напрокат, или Любовь и тортики - Анна Нест
  2. Гость Любовь Гость Любовь24 март 07:01 Книга понравилась) хотя главный герой, конечно, не фонтан, но достаточно интересно. Единственное, с середины книги очень... Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
  3. Гость Читатель Гость Читатель23 март 22:10 Адмну, модератору....мне понравился ваш сайт у вас очень порядочные книги про попаданцев....... спасибо... Маринка, хозяйка корчмы - Ульяна Гринь
Все комметарии
Новое в блоге