KnigkinDom.org» » »📕 Убийство в библиотеке - Колин Кэмбридж

Убийство в библиотеке - Колин Кэмбридж

Книгу Убийство в библиотеке - Колин Кэмбридж читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 69
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
внутрь гаража.

Сумрачное просторное помещение, где раньше в стойлах стояли лошади, а в отдельном отсеке хранилось сено, было кардинальным образом перестроено: все внутренние перегородки сломали, а грунтовый пол теперь был не засыпан соломой, как раньше, а покрыт масляными пятнами. В полумраке можно было разглядеть небольшой стол у дальней стены и дверь в отдельную комнату. В воздухе попахивало бензином и машинным маслом.

Для удобства ухода за автомобилями в гараж было проведено электричество, и, в отличие от дней, когда здесь били копытами лошадки, он освещался вполне ярко. Правда, днем освещение не включали, и сейчас единственной иллюминацией огромного помещения служили лишь несколько ламп, тускло горевших в дальнем конце, где хранились инструменты. Два высоких окна в противоположных концах гаража пропускали внутрь немного света, но огромные раздвижные двери были закрыты, и внутри царил полумрак. Идеальная обстановка для шпиона, который решил что-то незаметно разведать.

Шесть автомобилей выстроились в ряд, отбрасывая на стены громадные неясные тени. Впрочем, здесь оставалось место еще для одной машины. Филлида сразу же узнала авто Маллоуэнов (несмотря на нелюбовь к автомобилям, она могла распознать его даже в полумраке), а еще один автомобиль принадлежал мистеру Уорингу, хотя цвет ей было не разглядеть. Таким образом, получалось, что гости прибыли на четырех оставшихся машинах. Это значило, что кто-то приехал на одной машине, или кого-то подвез с вокзала старик Маркус.

Стояла абсолютная тишина, и если бы Филлида своими глазами не видела, как минуту назад сюда пробрался человек, то в жизни не поверила бы, что тут кто-то есть. А вдруг он успел выскользнуть наружу, пока она бежала вниз по лестнице?

Оставив дверь полуоткрытой (чем больше света, тем лучше), она неслышно прошла внутрь и двинулась вдоль выстроенных в ряд машин, придерживая ключи, чтобы они не выдали ее своим звяканьем. Кто бы ни проник сюда, он явно преследовал сомнительные цели.

Филлида отметила, что, хоть пульс у нее участился, а ладони немного вспотели (все же оставался небольшой шанс, что она встретит здесь убийцу), в целом она сохраняла спокойствие. Оглядевшись по сторонам в поисках хоть какого-то оружия, она заметила валявшуюся на полу монтировку.

Прекрасно! Сжав в руке тяжелую металлическую палку, Филлида неслышно направилась дальше: миновала первую машину, вторую, третью…

Впереди послышался глухой звук – словно стук деревянной кувалды о металл, – и возле шестого автомобиля промелькнула тень. Ну конечно! Темно-синяя (или зеленая?) машина Чарльза Уоринга стояла в ряду последней, ведь он и приехал последним!

Значит, тень, скорее всего, принадлежит проныре-журналисту. Хоть бы не убийце! Она же не Томми и Таппенс, в конце концов, чтобы очертя голову бросаться навстречу опасности.

Неизвестный злоумышленник был занят тем, чем Филлида хотела заняться сама: осматривал автомобиль мистера Уоринга. Филлида поудобнее перехватила монтировку и решительно шагнула вперед, уже не заботясь о звяканье ключей.

– Сэр! – окликнула она, увидев перед собой пару ботинок, явно нуждавшихся в чистке, и одетые в джинсы ноги, торчащие из открытой двери автомобиля. При звуке ее властного голоса ноги дернулись, что-то глухо цокнуло, и фигура начала медленно выползать наружу. – Что вы тут делаете, позвольте спросить?

Неизвестный спустил ноги на землю, встал с пассажирского сиденья машины и, поднявшись во весь рост, угрожающе навис над Филлидой, от страха чуть не отступившей назад. Высокий, широкоплечий, он не производил впечатления человека, которого можно испугать простой монтировкой – подвернутые рукава рубашки открывали мускулистые руки, здоровенные, как два молота. Сердце Филлиды бешено колотилось, но она из принципа решила не отступать ни на шаг. В конце концов, на полях сражений она встречала многих отчаявшихся солдат – умиравших от ран, стонавших от невыносимой боли, контуженых, балансировавших на краю жизни (хотя, надо признать, не таких пугающе высоких), – но и тогда стояла на своем. И сейчас она не отступит.

– Какого черта!.. Вы зачем так подкрадываетесь к человеку? – возмущенно воскликнул мужчина, потирая ушибленный затылок. У него были темные глаза, гармонировавшие с непослушными черными волосами, и темная кожа, то ли очень загорелая, то ли от природы оливкового оттенка. Филлида с изумлением отметила, что, несмотря на то что одежда незнакомца очень давно не знала утюга, его щеки были чисто выбриты. – Кто вы, черт подери, такая?

Ни следа извинения, ни намека на страх – Филлида невольно почувствовала уважение к поразительному спектаклю, который этот тип разыгрывал перед ней, только что заставшей его на месте преступления. Она и сама нередко переходила в наступление, когда следовало обороняться (так бы и сделала, если бы, к примеру, ее обнаружили под кроватью в серой комнате), – и во что бы то ни стало старалась повернуть ситуацию в свою пользу. Но на его запачканном машинным маслом лице ясно читалось подозрение, а возмущение казалось искренним. И, похоже, тип не имеет никакого представления о том, как разговаривать с дамами.

– Я увидела, как вы тут что-то вынюхиваете, – ответила Филлида холодным, отрывистым голосом, каким она отчитывала служанок. – Должна предупредить, что вы находитесь на частной территории и не имеете права…

– Иисусе, женщина, что за чушь ты несешь! – прервал ее незнакомец. Отпустив свой затылок, он наклонился к ее лицу, вероятно, желая напугать еще больше, и тут Филлиду осенило: она поняла, что именно он сейчас произнесет (хоть в более сдержанных выражениях): – Я ваш новый шофер, черт меня побери! Я работаю здесь, в этом гараже, чтоб мне пусто было! А вы-то кто такая, черт вас побери?

Бог ты мой, какая неловкая вышла оплошность: она чуть не напала с монтировкой на нового работника Маллоуэн-холла… Колени Филлиды превратились в мятное желе, которое она готовила на прошлой неделе, и второй раз за день щеки залил горячий румянец. Лишь возмущение хамским обращением шофера немного поддержало ее боевой дух.

– Меня зовут миссис Брайт. Я экономка Маллоуэн-холла. И…

В ответ он пробурчал что-то невнятное, но явно презрительное, как будто у него уже сложилось о ней нелестное впечатление (наверняка старый козел Доббл успел наговорить про нее гадостей). Затем упер руки в боки и сощурил темные глаза.

– А что делает в гараже экономка, позвольте спросить? Разве ей не следует сосредоточить свое внимание на доме? – Тут он заметил монтировку, которую Филлида все еще держала в руках. – Святые угодники, а это еще что такое?

Прежде чем она смогла слово вымолвить, он выхватил железную палку из ее рук. Как он смог так легко обезоружить ее? Наверное, она просто растерялась от его грубости, и это ослабило ее железную хватку…

– Я подумала, что вы – один из пронырливых репортеров, шныряющих по

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья26 декабрь 09:04 Спасибо автору за такую прекрасную книгу! Перечитывала её несколько раз. Интересный сюжет, тщательно и с любовью прописанные... Алета - Милена Завойчинская
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна25 декабрь 14:16 Спасибо.  Интересно ... Соблазн - Янка Рам
  3. Ариэль летит Ариэль летит24 декабрь 21:18 А в этой книге открываются такие интриги, такие глубины грязной политики, и как противостояние им- вечные светлые истины, такие,... Сеятели ветра - Андрей Васильев
Все комметарии
Новое в блоге