Запах смерти - Эндрю Тэйлор
Книгу Запах смерти - Эндрю Тэйлор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тут я могу с вами поспорить, – заявила она.
– Что ж, у меня не было подобного опыта.
В моих словах прозвучало гораздо больше горечи, чем я рассчитывал. Я отвернулся и протянул руки к огню. Подбородок старой миссис Винтур опустился на грудь. Рот открылся, и она едва слышно захрапела. Боже правый, подумал я, какого дурака я свалял, женившись на Августе!
– Мне вас искренне жаль, – проронила миссис Арабелла.
– Жаль?! – Я невольно повысил голос. – Жаль?! – Мне, конечно, не следовало срывать на миссис Арабелле свою глупую злость на Августу и Рэмптона, и я постарался смягчить свой тон. – Прошу прощения, мэм. Впрочем, я собирался, если можно, поговорить с вами совсем на другую тему. О мистере Пикетте.
– О мистере Пикетте? – эхом отозвалась миссис Арабелла. – С чего вдруг?
– Мне приказано еще раз изучить обстоятельства его убийства. – Я посмотрел на миссис Арабеллу; она отвернулась, чтобы положить книгу на стол рядом с собой. – Думаю, сестра мистера Пикетта ходатайствовала о новом расследовании перед лордом Нортом.
– Сэр, но я ничего об этом не знаю.
– Он заходил сюда за несколько дней до своей смерти.
– Да, но он пробыл здесь всего пару минут, и если на то пошло, я почти не знала его. Не о чем говорить.
– Прошу прощения, мэм. Не люблю совать нос в чужие дела, но мой долг – узнать подробности вашей беседы. О чем вы разговаривали?
– Это было ужасно давно. – В голосе миссис Арабеллы я уловил едва скрытую злость, в чем не было ничего удивительного, учитывая мою слишком высокомерную манеру поведения. – Собственно, ничего существенного. Ой, кажется, он сказал, что приехал сюда из Филадельфии, но из-за эвакуации там творился самый настоящий хаос.
– Он обращался к вам с какими-либо просьбами?
– Что вы имеете в виду?
– Например, с просьбой одолжить ему денег, – спросил я, но миссис Арабелла в ответ лишь молча покачала головой. – А он, случайно, не рассказывал о своих планах? Или о своих друзьях в городе?
Она снова покачала головой:
– Он не сказал ничего особенного, сэр. Положа руку на сердце, Пикетт мне не слишком нравился, и я была рада от него избавиться. Я сочла неуместным, что он решил зайти к нам, несмотря на наше шапочное знакомство. Как я уже говорила, мой отец встречался с ним по какому-то пустяковому делу, и не более того. Этот человек считал себя пупом земли, да и вообще был плохо воспитан. Терпеть не могу подобных мужчин и стараюсь с ними не общаться.
Я почувствовал, как кровь прилила у меня к лицу, поскольку слова эти относились в равной степени как к Пикетту, так и ко мне.
– Прошу прощения, мэм. Еще один вопрос, и на этом все. Он, случайно, не упоминал о шкатулке с диковинками?
– Нет, ничего подобного, – сказала миссис Арабелла чуть громче, чем следует, и миссис Винтур всхлипнула во сне. – Будьте так любезны позвонить в колокольчик, сэр. Ума не приложу, чем они там на кухне занимаются. Уже давно пора подавать ужин.
Глава 28
Два дня спустя, в среду утром, мы с Марриотом снова посетили дом на Бикман-стрит, где Пикетт снимал комнату в последние дни своей жизни. Наша совместная миссия ненадолго сблизила нас с майором.
Хозяйка дома вдова Мюллер была неряшливой пышнотелой дамой с пухлыми руками, крупным подбородком и обезьяньим лбом.
– Пикетт? – спросила она. – Это тот мужчина, который позволил негру себя прикончить?
– Да, мэм, – ответил я. – Мы приходили обыскивать его комнату, если помните.
– Знаю, что приходили. Но вы не оплатили его счет. Так?
– Это к делу не относится! – отрезал Марриот. – А у него были посетители, пока он здесь жил?
– Не знаю, и мне, в общем-то, наплевать.
– Если не придержите язык и не станете отвечать на наши вопросы, я отзову вашу лицензию на содержание меблированных комнат.
– Я ведь ясно сказала, что не знаю, были ли у него посетители.
– А как насчет ваших слуг? – спросил я.
– Уборкой занимается одна-единственная девушка. Но она для него почти ничего не делала. Он был гол как сокол, а живущие здесь господа должны платить, если им нужно, чтобы их обслужили. К тому же она слегка придурковатая и…
– Мы с ней поговорим, – перебил Марриот. – Позовите ее.
Вдова Мюллер что-то недовольно проворчала, но крикнула служанке, чтобы поднялась к нам, и та вскоре появилась, на ходу вытирая руки о грязную тряпку. Это была мулатка, такая же необъятная, как и ее хозяйка, босая, несмотря на холод, с глазами, словно две ягоды терновника. Увидев нас, девчонка сделала символический реверанс и дерзко уставилась сперва на Марриота, затем – на меня.
– Ты помнишь мистера Пикетта, жившего здесь прошлым летом? – спросил я.
Служанка кивнула.
– Без гроша в кармане, – подсказала вдова Мюллер, придерживаясь сути дела. – Его еще пришили в Холщовом городе.
– Придержите язык, мэм! – одернул ее Марриот.
– Ты с ним разговаривала?
Девчонка наградила меня смелым взглядом:
– Ваша честь, он хотел, чтобы я стирала ему белье. Но хозяйка сказала «нет», поэтому я не стала.
– Тоже верно, – подтвердила вдова.
– У него были какие-нибудь посетители, пока он жил здесь?
– Нет, сэр.
– Кто-нибудь его спрашивал или что-нибудь ему приносил?
– Нет, сэр. Ну… разве что тот нищий.
– Что? А? Что такое? – навис над ней Марриот.
Я поспешил вклиниться между ними:
– А чего этот нищий хотел?
– Просто спросил, живет ли здесь мистер Пикетт, ваша честь, а потом отдал мне письмо.
– Ты имеешь в виду письмо для мистера Пикетта? Как выглядел тот человек?
– Большой негр, – ответила она. – Красный мундир. Кто-то изрезал его лицо, точно баранью ногу.
Больше мы ничего не смогли вытянуть из девчонки или ее хозяйки. Они ничего не знали ни о сестре мистера Пикетта, ни о шкатулке с диковинками.
– Этого идиота словно и не существовало. Он практически не оставил следов, – заметил Марриот, когда мы возвращались в форт Джордж. – Что, черт возьми, они хотят, чтобы мы сделали?!
– А как насчет того негра с письмом?
Майор не ответил. Негр в красном мундире вполне мог быть Лицом со Шрамом. Но зачем он приходил на Бикман-стрит? И от кого было письмо? И если негр убил Пикетта, зачем было заходить к нему, словно для того, чтобы объявить о связи между ними?
В последующие несколько дней мы не нашли ответа ни на один из наших вопросов. В том числе о местонахождении негра со шрамом. Он буквально выскользнул из наших рук.
Кроме того, мы с Марриотом пообщались с джентльменами, с которыми Пикетт столкнулся во время своего непродолжительного пребывания в Филадельфии. Однако их знакомство было чисто шапочным, да и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
-
Гость Екатерина14 май 19:36
Очень смешная книга, смеялась до слез...
Отбор с осложнениями - Ольга Ярошинская
