Милый господин Хайнлайн и трупы в подвале - Штефан Людвиг
Книгу Милый господин Хайнлайн и трупы в подвале - Штефан Людвиг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как и со многими вещами в жизни, мы принимаем их как должное и лишь потеряв, осознаем, насколько они были важны. Только тогда вещи получают свои подлинные очертания.
Хайнлайн поставил рядом с собой пустой стакан на скамейку, и остатки льда тихо звякнули. От привычной сигары он уже некоторое время отказывался. Это было не только бессмысленно и вредно, но и попросту излишне. Зачем изображать, будто он наслаждается терпким дымом кубинской сигары?
Дверь копировального центра, что справа, распахнулась. Госпожа Лакберг потащила к своему «Фольксвагену» охапку сложенных картонных коробок, поспешно вернулась и вынесла из магазина еще одну. Желтый фургон стоял примерно в двадцати метрах вверх по тротуару, на пригорке. Хайнлайн, хотя был смертельно утомлен, тем не менее в соответствии со своим характером без колебаний предложил свою помощь. Сперва она вежливо отказалась, однако Хайнлайн был не только предупредителен, но и настойчив, так что госпожа Лакберг сдалась и они вместе дотащили остаток коробок к желтому фургону.
– В следующий раз, – сказал он, когда они снова стояли у копировального центра, – только скажите, и я непременно переставлю «Рено».
– Спасибо, – отмахнулась госпожа Лакберг, – но я не хочу вас утруждать…
– Мы ведь соседи, – прервал ее Хайнлайн. – А соседи должны помогать друг другу.
Бледное лицо ее просияло, и, когда она улыбнулась, Хайнлайн даже нашел в этой молодой женщине с коротко стриженными волосами нечто привлекательное; даже пирсинг в ее правой брови нисколько не портил этого впечатления. Хотя они и знали друг друга лишь в лицо, он уже воспринимал госпожу Лакберг как некую союзницу.
Разумеется, он, как когда-то Иоганн Кеферберг, ценил антикварные лавки; разумеется, копировальный центр едва ли можно было сравнить с магазином деликатесов, но, в конце концов, госпожа Лакберг тоже поддерживала собственную торговлю. Была и вторая объединяющая их нить: ее клиентура тоже была не слишком многочисленна и, судя по всему, состояла главным образом из студентов, сдававших свои магистерские работы на печать и переплет. По предположениям Хайнлайна, дела у нее шли вяло (что тоже было общим), но эта нежная хрупкая женщина казалась ему удивительно стойкой. Она содержала магазин в одиночку, открывалась на час раньше, чем Хайнлайн, и часто оставалась до позднего вечера; порой свет в ее лавке горел еще долго после закрытия. И наконец, она тоже изводила себя ради своей клиентуры, что было их четвертой связью.
– Мне пора обратно, – наконец вздохнула госпожа Лакберг, смахнув тыльной стороной ладони пот со лба. – Спасибо еще раз, господин сосед.
Она оказалась не только стойкой, отметил Хайнлайн, но и обладала чувством юмора – что, конечно, не входило в их общие черты.
– Всегда рад помочь, госпожа Лакберг.
– Бритта, пожалуйста.
– Всегда рад помочь, Бритта, – повторил за ней Хайнлайн.
Молодая женщина вопросительно посмотрела на него. Его улыбка становилась все более смущенной, и лишь через целую вечность он понял, что нужно представиться.
– Норберт, – сказал он. – Я Норберт.
Она кивнула ему и, упершись узким плечом в тяжелую входную дверь, толкнула ее; та со скрипом распахнулась.
– Госпожа Лак… то есть Бритта?
– Да?
– Вы… то есть… ты уже ужинала?
– Нет, я…
– Сейчас вернусь.
Хайнлайн вприпрыжку бросился в свой магазин и вскоре появился снова, неся фарфоровую тарелку и половину паштетного батона. Бритта Лакберг не успела даже поблагодарить его, как он, что-то вдруг вспомнив, резко развернулся и через несколько секунд вновь вернулся. К хорошей трапезе, объяснил Хайнлайн изумленной молодой женщине, непременно полагается и хороший напиток – и вручил ей бутылку исландской ледниковой воды.
Глава 37
Он застал своего отца храпящим в ванне, измазанной калом. Забравшись туда, старик, по-видимому, напрочь забыл, что хотел вымыться, и вместо этого заснул.
Хайнлайн подложил ему под голову полотенце и приоткрыл крошечное окошко над унитазом, до которого отец почти не дотягивался, как о том свидетельствовали оставленные там следы его пальцев. Их Хайнлайн отчистит позже, чтобы не будить старика. Это не требовало спешки – он был рад передышке, к тому же давно привык к этому звериному смраду; редкий случай, когда его проклятие оборачивалось благом. Почему бы не воспользоваться подобной минутой?
Так как воспользоваться душем было невозможно, он вытерся на кухне тряпкой. Холодная вода принесла лишь краткое облегчение; уже на пути через коридор в свою комнату он почувствовал, как пот струится у него под мышками, а когда распахнул дверь, из комнаты его обдало жаром, как из печи.
Хайнлайн открыл окно. Снаружи воздух стоял колом; вместо долгожданного ветерка влетали голоса из закусочной и глухой ритм какой-то блютуз-колонки.
Он растянулся на кровати, оставаясь лишь в нижнем белье; сцепил руки на затылке, закрыл глаза. Он и не думал засыпать – но, когда вновь раскрыл веки, в комнату уже струился бледный, почти фантомный свет полной луны, просачиваясь сквозь оконное стекло, и казалось, что даже сама ночь затаила дыхание…
Фосфоресцирующие стрелки будильника на ночном столике упорно показывали два часа ночи: Хайнлайн спал не менее шести часов. И все же отдохнувшим он себя не чувствовал; напротив, ощущение было таким, словно его вырвали из обморока, а не из сна. Сновидений он не запомнил, хотя они, несомненно, его посещали: простыня под спиной была влажна от пота, и этот почти библейский знак беспокойства сливался с другим, куда более ощутимым фактом – Хайнлайн с изумлением обнаружил у себя эрекцию, словно некий непрошеный аргумент в его утренней апологии. Это, конечно, не могло иметь ни малейшего отношения к госпоже Лакберг (к Бритте, поправился он в уме). Это было исключено. Разумеется, его соседка была вполне недурна собой, но он воспринимал их отношения исключительно как коллегиальные, и ни одна непристойная мысль – а уж тем более плотское намерение – не имела шансов проникнуть в его сознание по отношению к женщине, которая, по самым скромным подсчетам, была вдвое моложе его. Те времена давно миновали. Конечно, и у Норберта Хайнлайна имелся некоторый опыт – хотя это слишком громко сказано, ибо он сводился, по сути, лишь к одной-единственной короткой интрижке, в которую Норберт был втянут наивным семнадцатилетним юнцом служанкой его отца.
Госпожа Брадке,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Елена01 январь 10:26
Очень хорошая ,история,до слёз. Рекомендую всем к прочтению!...
Роман после драконьего развода - Карина Иноземцева
-
Гость Наталья26 декабрь 09:04
Спасибо автору за такую прекрасную книгу! Перечитывала её несколько раз. Интересный сюжет, тщательно и с любовью прописанные...
Алета - Милена Завойчинская
-
Гость Татьяна25 декабрь 14:16
Спасибо. Интересно ...
Соблазн - Янка Рам
