Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти
Книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как бы мне ни хотелось купить его прямо сейчас, я решила подождать, когда не буду так спешить домой. Но прежде чем я успела повернуться к двери, из задней комнаты вышел невысокий лысеющий мужчина.
– О, здравствуйте, – сказал он, увидев меня. По его акценту я поняла, что он откуда-то из Восточной Европы.
– Чем могу помочь?
Я поколебалась, но потом решила немного с ним поболтать.
– Великолепное зеркало!
– Очень красивое, да? – Мужчина снял свои круглые очки в металлической оправе и, достав из кармана платок, стал их протирать.
– Викторианское, из красного дерева, – сказал он, вновь надевая очки.
Это подтвердило мои догадки, и хотя зеркало мне очень нравилось, как бы я его довезла до дома?
– У меня машина маленькая, наверное, не получится его перевезти.
– Мы можем организовать доставку, – сказал мужчина.
Я почти согласилась купить это зеркало, но у меня нет привычки делать спонтанные покупки.
– Я еще подумаю, – вместо этого сказала я.
– Конечно. – Он указал на остальную часть магазина. – Вы осмотритесь. Дайте знать, если у вас будут вопросы или вы захотите рассмотреть что-нибудь поближе.
– Спасибо.
Прежде чем я решила, стоит ли тратить еще две минуты на осмотр магазина, у меня зазвонил телефон. Я вытащила его из сумки и увидела на дисплее имя моей мамы.
– Привет, мам, – сказала я, как только поднесла трубку к уху. – Как дела?
– Привет, милая. Я вернулась домой и хотела сказать, что завтра с утра еду в Уайлдвуд-Ков.
– Отлично, – сказала я, улыбаясь. – Хорошо, что ты приедешь.
– Да, хорошо. Но жаль, что я не могла приехать раньше.
– Ничего страшного. У меня все хорошо.
– Рада это слышать. Как прошел твой день?
Я остановилась перед бело-синей фарфоровой вазой.
– Не знаю даже, что сказать.
– Почему? Что-то случилось?
– Я обнаружила много чего интересного, – сказала я. – Но это длинная история. Расскажу, когда приедешь. Скажу только, что, возможно, у меня есть версия, кто убил Джимми.
Или две версии. Я все еще разрывалась между Джоной и Идой, но решила пока об этом не думать.
– Тебе ничего не угрожает? – В голосе моей мамы прозвучала тревожная нотка.
– Нет, конечно, – сказала я, надеясь, что это правда.
– Если поймешь, что тебе грозит хотя бы малейшая опасность…
– Я скажу шерифу, – заверила я маму.
– Хорошо.
Я чуть не подпрыгнула – из задней комнаты донесся внезапный грохот. Как будто на пол уронили что-то тяжелое и металлическое. Я посмотрела на владельца магазина, который стоял за кассой. Он не выразил никакой обеспокоенности, поэтому я отошла от полуоткрытой двери и продолжила разговор с мамой.
– Мне пора бежать. Надо постирать кое-что и собрать вещи на завтра, – сказала она.
– Ладно. Завтра увидимся.
– До завтра, – ответила мама.
Мы попрощались, и я повесила трубку.
Спрятав телефон в сумку, я решила, что пора идти. Чем раньше я найду это перо, тем скорее смогу позвонить Рэю и рассказать ему об Иде.
Глава 24
Прорвавшись сквозь стену проливного дождя, я оказалась в доме. Я бросила сумку в прихожей и поднялась по лестнице на второй этаж. Зайдя в дальнюю спальню, я сорвала со стула свои любимые джинсы и сунула руку в левый карман. Мои пальцы что-то нащупали. Я вытащила руку и увидела зажатое между двумя пальцами зеленое перо.
Я с грохотом спустилась вниз по лестнице и достала из сумки свой мобильный. Звоня Рэю, я побрела в дальнюю часть дома. Оладушек спрыгнул с дивана в гостиной и вышел поприветствовать меня. Я почесала его царапину под мордочкой, а мой звонок тем временем переключился на голосовую почту. Я оставила Рэю короткое сообщение с просьбой перезвонить. Больше мне ничего не оставалось.
Оладушек мяукал, глядя на меня. Я поняла, что пора его кормить. Я насыпала ему корма и на скорую руку сделала себе овощной рулет. Я ела и продолжала проверять телефон, как будто это могло каким-то образом заставить шерифа перезвонить мне, но телефон молчал. Я помыла посуду и села на диван. Дул сильный ветер, на двери и окна летели брызги дождя.
Я была твердо уверена, что Ида имела отношение к убийству Джимми, но что-то в этой версии не сходилось. Ида – женщина невысокая и, как мне кажется, физически не особенно сильная. Она определенно намного меньше Джимми. Разве смогла бы она самостоятельно перетащить его тело? Вряд ли. Ей пришлось бы положить тело в машину, доехать до мыса Майлера, вытащить его из машины, оттащить к краю обрыва.
Может, ей кто-то помог?
«Нет, только не…» – подумала я.
Что, если она позвонила своему племяннику? Майкл сильный и подтянутый. Ему бы, наверное, не составило труда поднять Джимми.
Я закрыла глаза, пытаясь разобраться в своих мыслях и понять, может ли Майкл быть как-то связан с убийством.
Блестки!
Я схватила сумку, которая валялась в прихожей, порылась в ней и вытащила визитку Патриши.
Я взяла телефон со стола и быстро набрала номер, напечатанный на лицевой стороне визитки.
Патриша ответила после второго гудка.
– Гостиница «Дрифтвуд».
– Добрый вечер, Патриша. Это Марли.
– Привет, Марли. Как поживаешь?
– Хорошо, спасибо, – ответила я. – У меня к вам небольшой вопрос.
– Задавай.
– На прошлой неделе, когда у вас сломалась посудомойка, ее Майкл починил?
– У тебя тоже сломалась? – Она не дождалась моего ответа – что хорошо – и продолжила: – Да, я позвонила Майклу. Но он был на другом вызове, поэтому отправил ко мне своего помощника – Дэрила Уиллиса. Майкл меня и раньше выручал, он свое дело знает. Дэрил хорошо справляется с несложной работой, но, должна сказать, он не такой приятный, как Майкл. Подружка его с ним приехала. Странно было.
– Тина.
– Она.
Я соображала с невероятной скоростью. Но прежде чем делать какие-то выводы, я решила уточнить еще кое-что:
– А вы не навещали Джимми за несколько дней до его смерти?
– Нет, а почему ты спрашиваешь?
Я не смогла придумать, что бы ответить, поэтому сказала правду:
– Когда мы нашли Джимми, у него на футболке были блестки. Пытаюсь понять, откуда они взялись.
– Не знаю, но блестки эти – настоящая беда. Наверняка он подцепил их от кого-то еще.
Вот и мне так казалось.
– Спасибо, Патриша.
– Увидимся завтра на поминках.
– Да, увидимся.
Я повесила трубку, радуясь, что Майкл не имел отношения к блесткам на футболке Джимми.
Было бы страшно осознать, что я ужинала с убийцей, потом ехала с ним в одной машине. Стоя у дверей, я смотрела на шторм и пыталась понять, что я выяснила из разговора с Патришей. Похоже, я не зря подозревала Дэрила.
Может быть, перо из шарфа Иды вовсе и не значит, что она убийца. Она, наверное, случайно оставила перышко, когда была дома у Майкла. А там ведь жил Дэрил. Так перо и прицепилось к его одежде.
Я смотрела на шторм, и мое внимание привлекло какое-то движение. Я замерла, сердце сильно билось в груди.
Неужели кто-то был на пляже и следил за мной?
Я открыла дверь и выбежала на заднее крыльцо, но на пляже уже никого не было. Но я была уверена, что фигура человека мне не привиделась. На пляже кто-то был, стоял лицом к дому, в серой кофте, на голове капюшон.
Я снова осмотрела пляж. Шел дождь, и никого не было видно. Кто бы там ни был, он не мог далеко уйти. Может быть, он или она все еще скрывался поблизости. С этой неприятной мыслью я ушла обратно. Волосы и одежда у меня промокли от дождя. Я заперла входную дверь, а затем обошла первый этаж, проверяя замки на всех остальных дверях и окнах. Все закрыто. Фанера на окне в кабинете тоже плотно прикручена. Но, так или иначе, расслабиться у меня не получалось.
Дневной свет быстро уступал место сгущавшейся темноте, а вместе с бушующим штормом мне стало совсем не по себе. Я снова позвонила Рэю, но, как и прежде, попала на голосовую почту. Я подумала, не позвонить ли в 911, но отказалась от этой мысли сразу же, как только она возникла. Никакого ЧП не было. Я увидела человека на общественном пляже. Возможно, он смотрел в мою сторону. Хотя фигура эта выглядела весьма зловеще, ничего
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
-
Гость Наталья16 ноябрь 10:51
Все предсказуемо.Минус 1...
Гадание на королей - Светлана Алешина
