Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Сен-Рояль?»
"Да."
Рот открыл крышку кофеварки и дул на нее.
Отель был проблемным, и Лорел это знала. Дело было не только в том, что там находился их пентхаус (что само по себе было нарушением), но и в том, что это было предсказуемо. Это было частью закономерности. Закономерности опасны. Привычки.
Ежедневная рутина. Вот до чего они тебя довели.
«Может быть, тебе стоит поговорить с ней?»
"Я буду."
«Она знает лучше, чем это».
"Я знаю."
«Ну же, я имею в виду».
«Я знаю, Рот».
Рот вздохнул. Они подъехали к отелю. «Она делает это, чтобы меня позлить», — сказал он.
Лорел кивнула.
«Боссу большой пошёл на хер».
«Она знает, как донести свою точку зрения».
OceanofPDF.com
26
Ада остановила такси возле железнодорожного вокзала.
«Беркли-сквер», — сказала она водителю.
Поездка была короткой, и такси высадило её у антикварного книжного магазина на углу Хилл-стрит. Когда она завернула за угол, платаны в парке перед ней начали источать лёгкую дымку, которая наполнила воздух и сделала его мягче. Здания представляли собой аккуратные таунхаусы в стиле прерафаэлитов.
Уинстон Черчилль когда-то жил в доме номер сорок восемь. Чарльз Ройс — в доме двадцать один. Уильям Уолдорф Астор, самый богатый человек Америки, жил в Лэнсдаун-хаусе на южной окраине площади.
Все было очень чопорно и красиво, воплощение шика Мейфэра, причем резиденции постепенно уступали место офисам хедж-фондов, компаниям по управлению активами и частным банкам.
Ада внимательно оглядела площадь. Скоро здесь будет людно, но пока она была пуста. Автобус проехал мимо, но не остановился. Она прошла через парк на другую сторону площади и вошла в кафе «L'Express» – элегантную кофейню, которая только что открылась.
Она заказала американо и села на улице, откуда открывался вид на улицу. Она была единственным посетителем и позволила себе закурить. Наблюдая за улицей, она вспомнила о своей тренировке и о явных признаках слежки.
Допив кофе, она встала и пошла к банкомату в соседнем здании. Площадь становилась всё более оживлённой, люди прибывали в нарядных,
Строгие костюмы, кожаные портфели и дорогая обувь. Она вставила карту в банкомат и следовала инструкциям, чтобы просмотреть транзакции.
Ее сердце екнуло, когда она увидела сообщение.
Комната 470
Отель Mildred Arms, Сохо
Вот он, момент, которого она ждала. Она была в игре. А если она была в игре, ей нужен был пистолет.
Один из самых малоизвестных фактов о Беркли-сквер заключался в том, что здесь было сосредоточено больше частных банков и малоизвестных европейских финансовых компаний, чем в любом другом районе мира. Это была миниатюрная Швейцария, Лихтенштейн, прямо в центре Мейфэра, где финансовое регулирование и налоговое законодательство исчезали для тех клиентов, которые были достаточно богаты, чтобы себе это позволить.
На восточной стороне площади, между роскошным частным клубом Annabel’s и традиционным пабом The Footman, располагалось лондонское отделение небольшого банковского дома Saffron & Saracen, базирующегося в Гибралтаре.
Это не был банк в обычном смысле этого слова. В прошлые века он предоставлял финансирование купцам и судовладельцам. Сегодня Ада не совсем понимала, чем он занимается. Она знала лишь, что банк предлагает одни из самых надёжных банковских ячеек в городе, и клиенты могут воспользоваться ими в любое время дня и ночи.
Она подошла к внушительной двери и постучала медным молотком. Дверь открылась, и она вошла в прихожую с деревянными панелями и гладким мраморным полом. Когда одна дверь за ней закрылась, открылась другая, и она оказалась в большом зале с потолком высотой в три этажа.
Вежливая женщина в черно-белом твидовом костюме вошла в зал из боковой комнаты и сказала: «Мисс Хадсон, как приятно вас видеть».
Ада была в банке всего один раз, ещё когда только приехала в город. В тот день эта женщина там не была, но теперь знала её имя.
«Спасибо», — сказала Ада.
Ада чувствовала себя здесь не в своей тарелке. Всё это было совсем не похоже на её филиал Wells Fargo дома.
За это ей следует поблагодарить Лорел Эверлейн.
«Тебе нужен тайник», — сказала ей Лорел.
«У ЦРУ есть тайники».
«Тебе нужен свой собственный».
"За что?"
« Чрезвычайные ситуации ».
В то время Ада с трудом представляла себе ситуацию, в которой доступ к ячейкам ЦРУ был бы запрещён. Теперь же, находясь под тёмным каналом, ей было сказано не использовать ничего, что могла бы отследить лондонская резидентура, и она осознала мудрость совета Лорел.
«Что я могу сделать для вас сегодня утром?» — спросила женщина.
«Ты можешь сказать мне, где ты купил этот костюм», — сказала Ада.
Женщина едва заметно улыбнулась, ей было неинтересно.
«Мне нужен доступ к моему ящику», — сказала Ада, откашлявшись.
«Конечно. Если вы последуете за мной».
Женщина провела её через тяжёлые двери, инкрустированные глубокой резьбой, и предложила сесть. Стулья были из красного дерева. Они выглядели так, будто только что из церкви. В воздухе витал запах полироли для мебели.
«Могу ли я вам что-нибудь принести?»
«Я в порядке», — сказала Ада.
Женщина исчезла, а через минуту появился мужчина, одетый как метрдотель отеля «Ритц», с серебряным подносом в руках. На подносе лежало чёрное электронное устройство, похожее на старый мобильный телефон Blackberry.
«Будьте так любезны», — сказал он, протягивая ей устройство.
Он отвернулся, и Ада ввела шестнадцатизначный код, выбранный ею при установке устройства. Когда она закончила, устройство тихонько звякнуло, и мужчина забрал его.
«Будьте так любезны», — повторил он, ведя нас к другим дверям. Он говорил театрально, делая ударение на первом слоге предложения.
Ада последовала за ним в широкий коридор, оформленный в том же стиле девятнадцатого века, что и комнаты, которые она уже проходила. Единственное отличие заключалось в том, что примерно каждые десять футов они проходили мимо ультрасовременных дверей из нержавеющей стали. У пятой двери они остановились. На мужчине были белые кожаные перчатки, и он очень осторожно снял их, затем приложил кончики пальцев к сканеру рядом с дверью. Дверь открылась, открывая стерильную комнату, резко освещённую яркими люминесцентными лампами. В центре комнаты, прямо под лампой, стоял стол из нержавеющей стали, а на...
Стол представлял собой металлический ящик размером с микроволновую печь, фактурой напоминающий поверхность мяча для гольфа.
«Когда вы будете готовы уйти», — сказал мужчина, подчеркивая слово « когда», — «или если вам по какой-либо причине понадобится помощь, нажмите зеленую кнопку на столе».
«Спасибо», — сказала Ада.
Она вошла в комнату, и двери за
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
