Смерть на церковном дворе - Колин Кэмбридж
Книгу Смерть на церковном дворе - Колин Кэмбридж читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Филлида внимательно прислушивалась к последовавшей дискуссии, в которой Агата возражала против предложения Беркли, в то время как ее коллеги ухватились за него. Молча обменявшись взглядами с хозяйкой, Филлида прошлась по комнате, наполняя свежим чаем опустевшие чашки и предлагая печенье, которое принесла Молли.
– Этому инспектору следует, прежде всего, снять отпечатки пальцев со всех присутствовавших на вечеринке, – твердо заявила мисс Сэйерс. – Я что-то не видела, как он осматривает место убийства с лупой на предмет улик; а ты, Агата?
– Похоже, его не очень-то привлекает перспектива ползать по земле в поисках улик, – пробормотала Агата, бросая еще один косой взгляд на Филлиду.
– Я велел инспектору не тратить время на допросы нас, членов Детективного клуба, – сказал мистер Беркли, выдыхая сигаретный дым. – Очевидно, что никто из нас не мог совершить это ужасное преступление.
– Разумеется, нет! – воскликнул мистер Честертон, прикрепляя пенсне к носу.
– Однако, возможно, кто-то из нас заметил что-нибудь необычное или важное вчера вечером, – негромко произнесла Агата.
– Ах, Агата, я-то вчера ни на что не обращала внимания, – заявила мисс Сэйерс. – Вот уж чего не ожидала, так это настоящего убийства, господи прости, мы как раз в этот момент обсуждали сложность создания реалистичных характеристик персонажей, а затем перешли к поворотам сюжета… Не думаю, что из меня получился хороший свидетель. И все же… Если бы я что-то заметила, я, конечно, сразу сообщила бы об этом инспектору. Но прежде всего он должен допросить подозреваемых, надеюсь, он уже сделал это. Он должен определить, кто из них лжет. Потому что кто-то непременно лжет.
– Миссис Брайт недавно раскрыла настоящее убийство, – внезапно сказала Агата, и Филлида вздрогнула от неожиданности и чуть не пролила чай, который наливала мистеру Максу. – Даже не одно, а два убийства!
Все четверо писателей повернулись к Филлиде, а мистер Макс широко улыбнулся.
– Неужели это правда? – Глаза мисс Сэйерс зажглись интересом. – Я пыталась помочь в расследовании одного убийства – помните, дело Эдит Томпсон? – но безнадежно запуталась в показаниях свидетелей… Одно дело искать улики на страницах книги, и совершенно другое – в реальной жизни! – она со значением поглядела на мистера Беркли.
– Поэтому я и попросила Филлиду саму заняться расследованием, – сказала Агата. – Что касается меня, я безнадежна в любых реальных полицейских разбирательствах и предпочитаю сама создавать нужные мне улики, а не искать их.
– Золотые слова! – со смехом воскликнула мисс Сэйерс.
– Филлида очень умна, – продолжала Агата, – надеюсь, она раскроет эту тайну. Расскажи нам, Филли, что тебе удалось узнать за это время? – Агата, в своем энтузиазме немного забывшись, назвала ее уменьшительным именем, но Филлида не возражала. – И сядь, пожалуйста. Вижу, платье у тебя промокло под дождем, но как случилось, что туфли сухие?
Филлида заколебалась. Негоже экономке сидеть в присутствии хозяев и их гостей. Впрочем, мистер Макс решительно придвинул стул к огню и чуть не силой усадил на него Филлиду, говоря:
– Будьте добры, присаживайтесь поудобнее, миссис Брайт. Вы в кругу друзей, поэтому оставим церемонии. Мы умираем от любопытства, просветите нас!
Прежде всего Филлида рассказала гостям о второй бутылочке с горькой настойкой, главной улике.
– Но самое удивительное случилось сегодня утром, – продолжала она. – Мы обнаружили мертвую кошку и пропажу столика.
Ее аудитория внимательно слушала рассказ о бедном Святом Элоизии, предположительно отравленном торте и пропавшем инкрустированном столике.
– Из всего этого я сделала заключение, что кто-то очень хотел, чтобы отец Тули не дожил до вчерашнего приема, – заключила Филлида.
– Зачем? Чтобы украсть его инкрустированный столик во время вечеринки? – недоверчиво спросила Дороти Сэйерс.
– А когда падре не умер, убийца решил доконать его с помощью более быстрого яда! – воскликнул мистер Беркли, взмахивая сигаретой. – Какой неожиданный ход! Как остроумно придумано!
– Нет, не так, – спокойно сказала Филлида, не испытывая смущения, что поправляет великого писателя в присутствии его коллег. – Тот, кто отравил коктейль, планировал преступление заранее, ведь он должен был где-то раздобыть бутылку биттера.
– Я не понял, для чего вообще убивать священника? – Мистер Честертон снова снял пенсне и вперил в Филлиду пристальный взгляд темных глаз. Он представлял собой внушительную фигуру, но Филлиду нелегко было напугать. – Что за злодей решит причинить зло духовному лицу?
– На это у меня нет ответа, – спокойно сказала Филлида, – но я знаю, что отец Тули занимался подсчетом голосов членов Клуба убийств. Похоже, он так и не показал никому результаты, а сейчас нам этого уже не узнать. Его таблицы исчезли, так же как и рабочие материалы. Может быть, он передал их кому-то из вас? – Она оглядела писателей, но все они отрицательно покачали головами. – Я так и думала. Значит, единственное место, где они могут находиться, это одежда отца Тули. Надо осмотреть его тело – возможно, он взял их с собой на вечеринку.
– Что же, в таком случае нам следует вспомнить, за кого мы голосовали, и заново подсчитать голоса, – сказал мистер Честертон. – Тогда мы сможем определить победителя.
– Но это же невозможно! Хью и Фримен прислали мне документы по почте в Маллоуэн-холл, – воскликнула Агата. – Я не открывала конверты, просто передала их отцу Тули.
– Мы можем позвонить им и выяснить, за кого голосовали они, – сказал мистер Макс, успокоительно сжимая руку жены.
– Ах да, конечно, я и сама могу это сделать, – ответила Агата с облегчением в голосе. – Ты прав, в этом нет ничего сложного.
Филлида уже собиралась заговорить, когда увидела в дверях возбужденные лица слуг.
– Извините, я выйду на минутку, – сказала она. – Похоже, что-то случилось.
Она быстро вышла из комнаты. В коридоре столпились Молли, Элтон, Стэнли и Рита, страшным шепотом обсуждавшие, стоит или нет отрывать Филлиду от разговора с писателями.
– Ах, миссис Брайт! – возбужденно воскликнула Молли. Филлида поморщилась, взяла горничную за локоть и отвела подальше от дверей гостиной.
– Что с тобой? Что-то случилось? – спросила она довольно резко.
– Это мистер Доббл… он нездоров, понимаете?.. Словно не в себе. Мне кажется, вам стоит поговорить с ним, – выпалила Молли, слегка понизив голос.
– Да случилось-то что?
– Кое-что случилось, мэм, хотя я не понимаю, каким образом это касается мистера Доббла, – сказал Стэнли. – Пожалуйста, пойдемте с нами, миссис Брайт.
Филлида послушно пошла вместе со слугами, втайне радуясь, что ей не придется в сотый раз обсуждать текущее расследование.
Мистер Доббл сидел на кухне практически в той же позе, в какой она застала его утром в кабинете: глядя в пространство невидящими глазами. Рядом с ним на столе стояла чашка недопитого… кофе, а не чая. Это явно указывало, что с ним творится неладное.
– Спасибо, можете идти, – сказала Филлида слугам. –
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Марина15 февраль 20:54
Слабовато написано, героиня выставлена малость придурошной, а временами откровенно полоумной, чьи речетативы-монологи удешевляют...
Непросто Мария, или Огонь любви, волна надежды - Марина Рыбицкая
-
Гость Татьяна15 февраль 14:26
Спасибо. Интересно. Примерно предсказуемо. Вот интересно - все сводные таааакие сексуальные,? ...
Мой сводный идеал - Елена Попова
-
Гость Светлана14 февраль 10:49
[hide][/hide]. Чирикали птицы. Благовония курились на полке, угли рдели... Уже на этапе пролога читать расхотелось. ...
Госпожа принцесса - Кира Стрельникова
