KnigkinDom.org» » »📕 Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон

Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон

Книгу Бесплодные земли (автоперевод) - Дуглас Престон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 76
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
пристегнутом к спине. У Эдисона же рюкзак раздулся и весил, наверное, килограммов на двадцать больше. Скип был опытным любителем пеших походов и понимал, что так продолжаться не может, но чувствовал себя смущённым и не хотел вступать в спор с Эдисоном из-за всего, что тот настоял взять с собой.

«Эй, навигатор! Куда?»

Скип сверился со своим телефоном. Сотовой связи не было, но он заранее скачал карты Геологической службы США (USGS). Спутниковое GPS-соединение работало исправно, показывая их местоположение на топографической карте. Он утешал себя тем, что идти недолго – максимум шесть миль – и после первого пологого подъёма весь путь будет под гору. Троп не было, но в лесу из желтых пихт и сосны вдоль края рощи встречались редкие деревья, а хребет впереди, спускающийся ко дну каньона, казался возможным путём вниз.

«Сюда», — сказал он.

Эдисон был в приподнятом настроении и повёл группу вперёд, быстро шагая вдоль хребта. Вскоре открылся вид на каньон – потрясающе живописный и впечатляющий разлом в земле, образованный рекой Галлина. Скип видел его далеко внизу, сверкающую ленту, извивающуюся извилистыми изгибами и окаймлённую гигантскими тополями. За покрытым травой дном каньона возвышались стены из песчаника, светящиеся красными и оранжевыми полосами, высеченные временем и водой в потусторонние шпили, щели и ниши.

Они начали спускаться и, петляя по спускающемуся хребту, наконец достигли подножия. К тому времени спина Скипа уже совсем болела, и он с благодарностью сбросил рюкзак на травянистую площадку над рекой – прекрасное тенистое место для стоянки. На высоте восьми тысяч футов (2400 м) сохранялась прохлада, а летние дожди подарили нам буйство полевых цветов.

«Осталось четыре часа светлого времени суток, — сказал Эдисон. — Уйма времени для исследований!»

Бросив рюкзак рядом со Скипом, он почти трусцой побежал с биноклем в руке, время от времени останавливаясь, чтобы осмотреть стены каньона, уступы и холмы над рекой, под оживленные разговоры о галлинах и их тайнах. Скип подумал, что для него это словно волшебная страна.

Они перешли реку вброд и начали карабкаться на крутой выступ на дальнем берегу, Скип изо всех сил старался не отставать.

«Квартирные блоки, где жила Галлина, — пропыхтел Эдисон, когда они поднялись на возвышенность, — будут скрыты, и их будет трудно найти. Большинство из них, вероятно, находятся в разных боковых каньонах». Он мгновение осматривал местность в бинокль, затем указал. «Видишь вон тот каньон? Гарантирую, там руины».

Он бросился вниз по дальнему склону. Скип, едва оправившись от подъёма после реки, последовал за ним. Перейдя травянистую пойму, они достигли скальной стены, в которой лежал каньон, едва заметный, как трещина в песчаниковом фасаде – изрезанный внезапными паводками, с отшлифованными и отполированными стенами. По мере того, как они поднимались, он становился всё более узким, окутывая их тенью и прохладой камня. Поток воды извивался по ложу из светлого песка.

«Ух ты!» — воскликнул Эдисон, останавливаясь и наклоняясь. На бледном песке лежал идеальный наконечник стрелы, высеченный из чёрного обсидиана.

«Ух ты», сказал Скип, «какая красота».

Эдисон положил его в карман.

«Э-э», сказал Скип, «знаешь, нам не следует ничего принимать».

«Наконечник стрелы?» Эдисон фыркнул. «Все берут наконечники стрел. То есть, если бы не я, это сделал бы следующий. Или его смыло бы в реку, и он исчез бы навсегда».

«Верно», — с сомнением сказал Скип, вспомнив о множестве наконечников стрел, которые он нашел и сохранил.

Они продолжили путь по извилистому каньону, заваленному упавшими еловыми стволами и валунами. Струя воды создавала прохладную, благоухающую атмосферу.

Внезапно Эдисон указал пальцем: «Туда!»

Скип поднял взгляд и с изумлением увидел идеальное маленькое скальное жилище, расположенное в нише примерно в девяти метрах над их головами, построенное на широком плоском выступе. Песчаниковый фасад, возвышавшийся над ним, был покрыт выбитыми в скале петроглифами: спиралями, изображениями оленей и эффектным стилизованным медведем с четырёхконечными звёздами на туловище. Крутая трещина вела к руинам, очевидно, использовавшимся прежними обитателями. Это было невероятно – прекрасно.

Не говоря ни слова, Эдисон начал подниматься по узкому уступу, поднимавшемуся наверх. Скип последовал за ним. В какой-то момент уступ обвалился, и им пришлось перешагивать через зияющую пропасть, но через несколько минут они прибыли. Конструкция была утоплена в нишу, оставляя перед собой плоскую площадку из песчаника, служившую своего рода рабочей зоной. Эдисон пересёк её, достал из рюкзака налобный фонарь и подошёл к тёмной двери, ведущей внутрь. Включив фонарь и пригнувшись, он вошёл, Скип последовал за ним.

«Вот дерьмо», — сказал Скип, оглядываясь по сторонам.

Казалось, обитатели только что ушли, оставив свои вещи. В глубине стоял ряд рифленых глиняных горшков с каменными крышками. В нише стояла небольшая чёрно-белая чаша, наполненная обугленными кукурузными початками. Каменный пол был завален черепками, а потолок потемнел от древней сажи.

«Давайте пройдём во внутренние помещения», — сказал Эдисон. Его лицо сияло от волнения.

Пригнувшись, он прошёл через ещё более узкую дверь в задней части дома, ведущую в комнаты, зажатые под низким каменным потолком. Когда Эдисон посветил вокруг фонарём, Скип замер.

«Пресвятая Богородица», — выдохнул Эдисон, освещая налобным фонарём груду человеческих костей, включая расколотый надвое череп. Рядом с кусками черепа лежал топор с древком, деревянная рукоять которого всё ещё сохранилась, а лезвие было сделано из того же блестящего чёрного обсидиана, что и наконечник стрелы, на который они наткнулись ранее.

Эдисон опустился на колени и потянулся за топором.

«Лучше это не трогать», — сказал Скип.

Но Эдисон проигнорировал его. Он схватил ручку и поднял её, поворачивая в луче налобного фонаря, который сверкал и отбрасывал блики по маленькой комнате. Он посмотрел на Скипа. «Это невероятный артефакт. Только посмотрите на сколы — и с целой ручкой!» Он снял рюкзак, словно собираясь положить туда предмет.

Скип сглотнул. «Это преступление».

Услышав это, Эдисон рассмеялся. «Ты же не думаешь, что я просто оставлю это здесь?»

«Вообще-то да».

Эдисон вздохнул. «Ладно». Он положил его обратно к костям. «Я просто оставлю его здесь, хорошо?»

«Спасибо», — сказал Скип, чувствуя себя неловко. Ему не нравилось, что его ставят в положение полицейского, контролирующего артефакты, но брать что-либо подобное было чертовски незаконно и неправильно — и Эдисон это знал.

«Эй, посмотри-ка на это!» — воскликнул Эдисон, его лёгкий удар приземлился на другой предмет — каменный фетиш в виде горного льва, разломанный пополам. Он протянул руку и поднял осколки, с благоговением разглядывая их, в то время как Скип смотрел на него с тревогой. «Не волнуйся, я их

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 76
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге